Traduction de "mondes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Deux mondes.
Two worlds.
Des Mondes séparés
Worlds Apart
Comment, 2 mondes ?
What?
Montremoi d'autres mondes...
Show me other worlds...
Comme les huit autres mondes, Muspellheim est supporté par l'Yggdrasil, l'arbre des mondes.
The realm is also referenced in the Agents of S.H.I.E.L.D.
Les mondes du rêve
Dream worlds
Le pire des mondes
The Worst of All Worlds
Les mondes du vin.
The world of wine.
Dans les deux mondes
In both worlds
Nos mondes sont différents.
We live in different worlds.
La Nature contient les données expérimentales essentielles dont nous avons besoin pour enfin pouvoir replacer la Terre dans son contexte, au cœur d un zoo de mondes émergeants de l âge de glace, de mondes se précipitant dans les enfers de l effet de serre, de jeunes mondes, de vieux mondes, de mondes stériles, et peut être aussi de mondes qui font équipe avec la vie.
Nature has the critical experimental data that we need to finally place Earth in context, within a zoo of worlds emerging from ice ages, worlds descending into greenhouse hells, young worlds, old worlds, barren worlds, and possibly worlds teeming with life.
La langue ouvre des mondes.
Language opens worlds.
Le meilleur des mondes financiers
Brave New Financial World
Les six mondes, ou royaumes.
.. .
Dans quels mondes vivons nous?
Dans quels mondes vivons nous?
Non, c'est vraiment deux mondes.
No, that's really two worlds.
C'est Le meilleur des mondes !
What a brave new world!
Nous venons de mondes différents.
We come from different worlds.
Enfin, les habitants des royaumes des Mondes Oubliés aident Spyro à se rendre dans les mondes suivants.
Spyro and the Sorceress battle again where the Sorceress is finally defeated, allowing Spyro to return all the baby dragons to the Dragon Realms.
Les fans de sciencefiction connaissent Le choc des mondes et Après le choc des mondes, entre autres.
Science fiction buffs know such books as his When Worlds Collide and After Worlds Collide, among many others.
Voyez, c'est deux mondes très différents.
See, these are totally different worlds.
YR Non, c'est vraiment deux mondes.
YR No, that's really two worlds.
Allah Se passe largement des mondes.
Allah is Independent of (all) creatures.
Allah Se passe largement des mondes.
The unbelievers should know that God is Independent of all creatures.
Voyez, c'est deux mondes très différents.
Now, I had an amazing experience.
Ces deux mondes qui nous séparent
The two worlds that now separate us
Demet, tu m'as donné les mondes.
Demet, you gave me the worlds.
Je vivais dans des mondes parallèles.
I lived in parallel worlds.
Star Trek , La Guerre des Mondes .
A Space Odyssey, Star Trek, War Of the Worlds.
Le meilleur des mondes est ailleurs.
The ideal world is different.
Vous appartenez à 2 mondes différents.
You belong to different worlds.
Seigneur des trois mondes. Le Coran
The Koran
Les thérapies géniques du meilleur des mondes ?
Brave New Cells?
Ah! meilleur des mondes, où êtes vous?
Ah, where is the best of worlds now?
Ces étoiles là aussi sont des mondes.
Those stars are also worlds.
Les thérapies géniques du meilleur des mondes ?
Brave New Cells?
Angela est déchirée entre ces deux mondes.
And Angela is torn between these two worlds here. Watch how her performance carries it.
Ce sont des mondes incroyablement bien conçu.
I said, When you fly in a commercial airliner today you don't have to call the pilot and say, 'You've been flying at an angle. Straighten up.'
Vous appartenez à deux mondes trop différents.
Your worlds are too different.
Et nous avons traversé une multitude de mondes.
And we went through a variety of worlds.
Ces émotions permettent de créer des mondes réalistes.
Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create.
A la Une l'OTAN envahit les mondes parallèles.
The main story reads NATO invades parallel worlds.
Nous vivons dans le meilleur des mondes possibles.
We live in the best of all possible worlds.
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!
Whilst it is no more than reminder for the people of the world.
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!
Whereas it is not but an advice to the entire creation!