Traduction de "moqueries" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Moqueries - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais Bataille s'animait, sourd aux moqueries.
But Bataille, deaf to mockery, became animated.
Ce n'est pas un sujet de moqueries.
It is not a matter to laugh about.
Les moqueries ne sont pas limitées à l'Egypte.
The mockery is not limited only to Egypt.
Je ne tolèrerai pas ces moqueries à table.
I won't have that mocking at the dinner table.
La une mémorable du Sun a provoqué les moqueries de quelques internautes
The Sun published a memorable front page that provoked mockery from some internet users
Vous méritez toute les moqueries internationales et nationales que cette histoire vous attirera.
You deserve all the international and domestic derision you will get for this.
Les soldats exécuterent le commandement, mais l'agitation grandissait, des fanfaronnades et des moqueries.
The soldiers executed the order, but the disturbance increased, the blustering, and the mockery.
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
d autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison
Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
d autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment
Il a été un important sujet de moqueries ces dernières années parmi les internautes.
He has been a major subject for mockery in the past few years among netizens.
Au lycée, il se mettait à dos tous ses amis avec ses moqueries continuelles.
In high school, he alienated all his friends with his constant mocking.
L'enfant qui la représentait était l'objet de moqueries, ridiculisé et victime d'intimidations à l'infini.
The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly.
Alors celui ci, incapable de supporter plus longtemps leurs moqueries, tourna la tete vers eux.
And then, unable to stand their brutal jibes any longer, he turned round on them, and they saw his face!
La violence verbale (insultes, excès de langage, moqueries) est parmi les formes les plus courantes.
Verbal violence (insults, verbal abuse, mocking) is among the most frequently experienced form.
L'ambassade des USA à Canberra n'est pas offensée par les moqueries de Malcolm Turnbull contre Trump
US Embassy not offended by Malcolm Turnbull mocking Trump https t.co M1bfH8sReH pic.twitter.com rKJxsQXHP8 Zesty Trump News ( zesty_trump) June 16, 2017
En effet il sera livré aux païens, soumis aux moqueries, on l'insultera, on crachera sur lui.
He will be handed over to the Gentiles. They will mock Him, and treat Him shamefully and spit on Him.
Cependant, en Inde, la dépression reste à plusieurs égards taboue et sujette aux commérages ou aux moqueries.
However, in India depression remains in many ways taboo, a topic of gossip or a target of ridicule.
De telles moqueries affectent le Parlement en tant qu'institution et l'Union européenne dans son rôle de processus politique.
Such jibes degrade Parliament as an institution and the European Union as a political process.
D un autre côté, miss Bingley la traitait avec peu de politesse et le harcelait lui meme de ses moqueries.
She attracted him more than he liked and Miss Bingley was uncivil to _her_, and more teasing than usual to himself.
Vos moqueries doiventelles retourner le fer dans la plaie et les rires de mes amis me pousser à la folie ?
is your mockery supposed to turn a knife in my wounds and my friends' laughter to drive me mad?
(52 8) Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries
The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
(52 8) Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him
Leurs moqueries trouvent de la substance dans les allégations que la photographie d'un singe que l'Iran aurait envoyé dans l'espace est aussi truquée.
Adding substance to their mockery are allegations that the photograph of a monkey that Iran supposedly sent into space is also a fake.
Et il y avait des moqueries rares, mais brûlantes de yeux fendus et des graffitis de temps à autres Asiatique, rentre chez toi.
And there were rare but searing chants of slit eye and the occasional graffiti Asian, go home. Go home to where?
Beaucoup de tweets concernaient la fierté d'être Haïtien malgré la discrimination et les moqueries que connaissent les gamins haïtiens de la diaspora en grandissant.
Many tweets dealt with being proud to be Haitian despite the discrimination and teasing kids in the Haitian diaspora experienced growing up.
Ces règles ne suscitaient en effet que moqueries parmi les économistes, et Romano Prodi, alors président de la Commission européenne, les avait qualifiées de stupides .
Economists mocked them and Romano Prodi, the president of the European Commission at the time, called them stupid.
Ces règles ne suscitaient en effet que moqueries parmi les économistes, et Romano Prodi, alors président de la Commission européenne, les avait qualifiées de  stupides  .
Economists mocked them and Romano Prodi, the president of the European Commission at the time, called them stupid.
Avec tout le respect dû à Mr. McAuliff, la déclaration ci dessus n'est pas corroborée par les faits et lui vaudrait les moqueries de nombreux Cubains.
With all due respect to Mr. McAuliff but the above statement is not borne out by the facts and would earn him the laughter of many Cubans.
Suite à ça, nous avons subi les moqueries de nos amis d'origine africaine, et l'exclusion d'une ethnie précisément reconnue pour son habilité à parler cette langue...
This provoked taunting from our African descended friends on multiple occasions, and made us feel, at other times, excluded from an ethnicity that was often associated with the ability to speak the language.
Dans les rues, ils nous voient avec déplaisir et nous disent des mots absurdes (comme Chang, Chung), nous sommes des objets de moqueries, d'insultes et d'amusement.
On the streets, we are being frowned upon with nonsense words (like chang, chung), we are being teased, taunted and distracted.
Où voyait on en cela l'homme qui écoutait le Coran lui dire, ainsi qu'à tous les musulmans, de ne prêter aucune attention aux persiflages et moqueries.
Where was the man who listened to the Quran telling him and by extension all Muslims, to pay no attention to taunts and mockery.
Ce n'est pas bon signe quand un sujet impliquant le Président est ridiculisé par les citoyens, même si ces moqueries ne fleurissent que sur Internet pour l'instant.
It s not a good sign for the Communist Party when reports involving the President are ridiculed and mocked by citizens, even if it s just online for now.
Mais en cas d'erreur, elle sera l'objet de moqueries et de réprimandes, au point de devoir en préparer une autre, plus conforme aux attentes de ses consommateurs.
However, if they get it wrong they will be the target of taunts and reprimands, until they manage to redeem themselves with another barbecue which meets expectations.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Many apostles have been scoffed before you but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
And indeed the Noble Messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
And assuredly mocked were the apostles before thee, then there surrounded those of them Who scoffed that whereat they had been mocking!
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Other Messengers before you were also mocked, but those who scoffed at the Messengers were overtaken by the same scourge that they had scoffed at.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Apostles were certainly derided before you but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding.
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.
Before you, other Messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked.