Traduction de "mystérieuses" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Circonstances très mystérieuses.
Circumstances very mysterious.
Découvrez des ruines mystérieuses
Explore some mysterious ruins!
D'où proviennent ces hausses mystérieuses?
What are these mysterious steps?
De mystérieuses surfaces monochromes et immenses
Cryptic, monochrome planes of colossal dimensions
Il s'est passé des choses mystérieuses.
Mysterious things have happened.
Romance dans les falaises et momies mystérieuses
Romance in the rocks and the mysterious mummy
Félicitations pour l'excellente livraison des lettres mystérieuses.
Congratulations for most expert delivery of mysterious letters.
Les causes de ce crash sont restées mystérieuses.
It was determined that pilot error was also the cause of this crash, in a situation similar to Flight 011.
Astrée 2003 Couperin Les Barricades mystérieuses Pièces de clavecin.
Astrée 2003 Couperin Les Barricades mystérieuses Pièces de clavecin .
Les rues étroites et mystérieuses de la ville juive
The mysterious narrow streets of the Jewish Quarter
Ramon Mederos, Visiteur Cubain, Tué dans des Circonstances Mystérieuses
Read all about it! Get your paper before sailing!
Eh bien, qui ne spéculerait pas sur ces bombes mystérieuses ?
Well, who else will not speculate about these mysterious bombs?
Vous glisseriez entre de mystérieuses petites îles, noires et silencieuses.
You'd glide past mysterious little islands, black and silent.
On le retrouve ensuite dans les ministères pour de mystérieuses missions.
He was then found in ministries for mysterious missions.
Ils ont observé avec horreur les voies mystérieuses de la nature.
They observed in horror nature's mysterious ways.
Votre secrétaire et M. Barton ont aussi reçu des notes mystérieuses.
Your secretary and Mr. Barton also receive mysterious notes.
Depuis des jours, on enregistre ça et là des cas de morts mystérieuses.
Mysterious death cases have been showing here and there for days.
Ratsiraka a vraisemblablement falsifié les résultats des élections et ses intentions demeurent mystérieuses.
It is claimed that Mr Ratsiraka has rigged the election results and his intentions remain a mystery.
À travers les temps et les espaces, les âmes ont quelquefois des correspondances mystérieuses.
Through time and space, souls sometimes have mysterious correspondences.
Ils pensaient donc vivre dans un monde peuplé de démons et de force mystérieuses.
As a result, they thought they lived in a world populated by demons and mysterious forces.
Le 2003, il fut officiellement déclaré mort au Libéria voisin, dans des circonstances mystérieuses.
On 1 June 2003 he was officially declared dead under mysterious circumstances, claimed to be murdered.
Les mystérieuses explosions portent préjudice au secteur économique le plus important du pays, le tourisme.
The mysterious bomb explosions are damaging the largest economic factor in the country, tourism.
Vous ne saisissez peutêtre pas... qu'on ne vous paye pas pour échanger des histoires mystérieuses.
Perhaps it occurred to you, the company doesn't pay you to stand here swapping' mystery stories.
Je n'aime pas ces façons mystérieuses, dis je, et mon père ne les aimerait pas davantage.
I don't like these secret doings, said I, and my father would not like them either.
Aramis avait dit que ces sortes de choses étant mystérieuses, mieux valait ne les point approfondir.
Aramis said that as these sorts of affairs were mysterious, it was better not to fathom them.
Histoires mystérieuses (titre original Asimov's Mysteries ) est un recueil de nouvelles d'Isaac Asimov paru en 1968.
Asimov's Mysteries , published in 1968, is a collection of 14 short stories by Isaac Asimov, almost all of them science fiction mysteries (although, as Asimov admits in the introduction, some are only borderline).
Elle a kidnappé des civils japonais innocents dont la plupart est morte dans des circonstances mystérieuses.
It has kidnapped innocent Japanese civilians, most of whom have died in mysterious circumstances.
Mais je voulais aussi suivre les centaines de lois mystérieuses et obscures qui sont dans la Bible.
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible.
Même si les variations des taux de change restent quelque peu mystérieuses, leur effet d'amortissement est indéniable.
But, even if exchange rates work in mysterious ways, their cushioning effect is undeniable.
Jafar Pishevari, à qui Staline n'a jamais fait confiance, est mort peu après dans des circonstances mystérieuses.
Jafar Pishevari, who was never fully trusted by Stalin, soon died in a car accident under mysterious circumstances.
De nos jours, on raconte encore que les dieux païens y apparaissent sous forme de flammes mystérieuses.
Legend tells us to this very day that the pagan gods appear here in the form of mysterious fires.
On a pu tracer ces empreintes mystérieuses, mais personne n'est jamais parvenu à en trevoir l'animal luimême.
Mythical footprints are left behind but nobody has ever yet managed to glimpse the beast itself.
Germanicus se querella avec Gnaeus Calpurnius Piso, gouverneur de Syrie et mourut à Antioche dans des circonstances mystérieuses.
Germanicus quarreled with Gnaeus Calpurnius Piso, the governor of Syria and died in Antioch in mysterious circumstances.
En vérité, je trouve que toutes les forces de l'univers sont mystérieuses, mais concentrons nous sur les charges.
Actually, I find all of the forces of the universe to be fairly mysterious, so let's talk a little bit about charge.
Et ces hackers ont donné un mot à ces mystérieuses bestioles des systèmes télégraphiques ils les nommèrent bugs .
And these hackers had a word for those mysterious bugs in telegraph systems that they called bugs.
Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion.
These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion.
Il y a eu beaucoup d'agressions mystérieuses... et chaque cadavre qu'on a trouvé était vidé de son sang.
There were many mysterious attacks, each person found drained of blood.
Dans une incroyable volte face, et pour des raisons qui restent assez mystérieuses, l administration Obama a fait machine arrière.
In an almost unbelievable volte face, for reasons that remain somewhat mysterious, Obama s administration itself shot down this approach.
Très peu d'étrangers ont pu voir ces représentations mystérieuses de paons pour le dos des femmes Tharu du Népal.
A post shared by Travelin' Mick ( travelinmicktattoo) on Aug 1, 2016 at 11 00am PDT Only few outsiders have ever seen the mysterious peacock backpieces of the Tharu women of Nepal.
Nul ne saurait nier que beaucoup de membres de notre famille ont été frappés de morts subites, sanglantes, mystérieuses.
Nor can it be denied that many of the family have been unhappy in their deaths, which have been sudden, bloody, and mysterious.
Une amertume analogue sur des mystérieuses disparitions et tueries est née sur divers forums de la population du Baloutchistan.
A similar bitterness on the mysterious disappearance and killings has been raised on various forums by the people of Baluchistan.
Depuis dix ans il transmet des mystérieuses sons au monde dans un lieu secret du Nord Ouest de Moscou.
For decade it's been transmitting mysterious sounds out to the world from a secret place Northwest of Moscow.
Au final, je pense que les choses impliquant le web sont moins mystérieuses et nouvelles qu'elles en ont l'air.
At the end of the day, things involving the web I think you find are less mysterious and new than they meet the eye at first.
Je précise cela pour éviter que des procédures mystérieuses et techniques ne viennent provoquer un malentendu à ce sujet.
I am saying this so that no mysterious or technical procedures cause this to be misunderstood, for no less than seven different amendments in the same spirit have been tabled.
Découvrez le charme de musées renommés, allez au théâtre voir un spectacle divertissant, ou descendez dans ses mystérieuses galeries souterraines.
Discover the magic of prestigious museums, visit a Prague theatre, or descend to the mysterious underground.