Traduction de "mystérieuses" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Circonstances très mystérieuses. | Circumstances very mysterious. |
Découvrez des ruines mystérieuses | Explore some mysterious ruins! |
D'où proviennent ces hausses mystérieuses? | What are these mysterious steps? |
De mystérieuses surfaces monochromes et immenses | Cryptic, monochrome planes of colossal dimensions |
Il s'est passé des choses mystérieuses. | Mysterious things have happened. |
Romance dans les falaises et momies mystérieuses | Romance in the rocks and the mysterious mummy |
Félicitations pour l'excellente livraison des lettres mystérieuses. | Congratulations for most expert delivery of mysterious letters. |
Les causes de ce crash sont restées mystérieuses. | It was determined that pilot error was also the cause of this crash, in a situation similar to Flight 011. |
Astrée 2003 Couperin Les Barricades mystérieuses Pièces de clavecin. | Astrée 2003 Couperin Les Barricades mystérieuses Pièces de clavecin . |
Les rues étroites et mystérieuses de la ville juive | The mysterious narrow streets of the Jewish Quarter |
Ramon Mederos, Visiteur Cubain, Tué dans des Circonstances Mystérieuses | Read all about it! Get your paper before sailing! |
Eh bien, qui ne spéculerait pas sur ces bombes mystérieuses ? | Well, who else will not speculate about these mysterious bombs? |
Vous glisseriez entre de mystérieuses petites îles, noires et silencieuses. | You'd glide past mysterious little islands, black and silent. |
On le retrouve ensuite dans les ministères pour de mystérieuses missions. | He was then found in ministries for mysterious missions. |
Ils ont observé avec horreur les voies mystérieuses de la nature. | They observed in horror nature's mysterious ways. |
Votre secrétaire et M. Barton ont aussi reçu des notes mystérieuses. | Your secretary and Mr. Barton also receive mysterious notes. |
Depuis des jours, on enregistre ça et là des cas de morts mystérieuses. | Mysterious death cases have been showing here and there for days. |
Ratsiraka a vraisemblablement falsifié les résultats des élections et ses intentions demeurent mystérieuses. | It is claimed that Mr Ratsiraka has rigged the election results and his intentions remain a mystery. |
À travers les temps et les espaces, les âmes ont quelquefois des correspondances mystérieuses. | Through time and space, souls sometimes have mysterious correspondences. |
Ils pensaient donc vivre dans un monde peuplé de démons et de force mystérieuses. | As a result, they thought they lived in a world populated by demons and mysterious forces. |
Le 2003, il fut officiellement déclaré mort au Libéria voisin, dans des circonstances mystérieuses. | On 1 June 2003 he was officially declared dead under mysterious circumstances, claimed to be murdered. |
Les mystérieuses explosions portent préjudice au secteur économique le plus important du pays, le tourisme. | The mysterious bomb explosions are damaging the largest economic factor in the country, tourism. |
Vous ne saisissez peutêtre pas... qu'on ne vous paye pas pour échanger des histoires mystérieuses. | Perhaps it occurred to you, the company doesn't pay you to stand here swapping' mystery stories. |
Je n'aime pas ces façons mystérieuses, dis je, et mon père ne les aimerait pas davantage. | I don't like these secret doings, said I, and my father would not like them either. |
Aramis avait dit que ces sortes de choses étant mystérieuses, mieux valait ne les point approfondir. | Aramis said that as these sorts of affairs were mysterious, it was better not to fathom them. |
Histoires mystérieuses (titre original Asimov's Mysteries ) est un recueil de nouvelles d'Isaac Asimov paru en 1968. | Asimov's Mysteries , published in 1968, is a collection of 14 short stories by Isaac Asimov, almost all of them science fiction mysteries (although, as Asimov admits in the introduction, some are only borderline). |
Elle a kidnappé des civils japonais innocents dont la plupart est morte dans des circonstances mystérieuses. | It has kidnapped innocent Japanese civilians, most of whom have died in mysterious circumstances. |
Mais je voulais aussi suivre les centaines de lois mystérieuses et obscures qui sont dans la Bible. | But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible. |
Même si les variations des taux de change restent quelque peu mystérieuses, leur effet d'amortissement est indéniable. | But, even if exchange rates work in mysterious ways, their cushioning effect is undeniable. |
Jafar Pishevari, à qui Staline n'a jamais fait confiance, est mort peu après dans des circonstances mystérieuses. | Jafar Pishevari, who was never fully trusted by Stalin, soon died in a car accident under mysterious circumstances. |
De nos jours, on raconte encore que les dieux païens y apparaissent sous forme de flammes mystérieuses. | Legend tells us to this very day that the pagan gods appear here in the form of mysterious fires. |
On a pu tracer ces empreintes mystérieuses, mais personne n'est jamais parvenu à en trevoir l'animal luimême. | Mythical footprints are left behind but nobody has ever yet managed to glimpse the beast itself. |
Germanicus se querella avec Gnaeus Calpurnius Piso, gouverneur de Syrie et mourut à Antioche dans des circonstances mystérieuses. | Germanicus quarreled with Gnaeus Calpurnius Piso, the governor of Syria and died in Antioch in mysterious circumstances. |
En vérité, je trouve que toutes les forces de l'univers sont mystérieuses, mais concentrons nous sur les charges. | Actually, I find all of the forces of the universe to be fairly mysterious, so let's talk a little bit about charge. |
Et ces hackers ont donné un mot à ces mystérieuses bestioles des systèmes télégraphiques ils les nommèrent bugs . | And these hackers had a word for those mysterious bugs in telegraph systems that they called bugs. |
Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion. | These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion. |
Il y a eu beaucoup d'agressions mystérieuses... et chaque cadavre qu'on a trouvé était vidé de son sang. | There were many mysterious attacks, each person found drained of blood. |
Dans une incroyable volte face, et pour des raisons qui restent assez mystérieuses, l administration Obama a fait machine arrière. | In an almost unbelievable volte face, for reasons that remain somewhat mysterious, Obama s administration itself shot down this approach. |
Très peu d'étrangers ont pu voir ces représentations mystérieuses de paons pour le dos des femmes Tharu du Népal. | A post shared by Travelin' Mick ( travelinmicktattoo) on Aug 1, 2016 at 11 00am PDT Only few outsiders have ever seen the mysterious peacock backpieces of the Tharu women of Nepal. |
Nul ne saurait nier que beaucoup de membres de notre famille ont été frappés de morts subites, sanglantes, mystérieuses. | Nor can it be denied that many of the family have been unhappy in their deaths, which have been sudden, bloody, and mysterious. |
Une amertume analogue sur des mystérieuses disparitions et tueries est née sur divers forums de la population du Baloutchistan. | A similar bitterness on the mysterious disappearance and killings has been raised on various forums by the people of Baluchistan. |
Depuis dix ans il transmet des mystérieuses sons au monde dans un lieu secret du Nord Ouest de Moscou. | For decade it's been transmitting mysterious sounds out to the world from a secret place Northwest of Moscow. |
Au final, je pense que les choses impliquant le web sont moins mystérieuses et nouvelles qu'elles en ont l'air. | At the end of the day, things involving the web I think you find are less mysterious and new than they meet the eye at first. |
Je précise cela pour éviter que des procédures mystérieuses et techniques ne viennent provoquer un malentendu à ce sujet. | I am saying this so that no mysterious or technical procedures cause this to be misunderstood, for no less than seven different amendments in the same spirit have been tabled. |
Découvrez le charme de musées renommés, allez au théâtre voir un spectacle divertissant, ou descendez dans ses mystérieuses galeries souterraines. | Discover the magic of prestigious museums, visit a Prague theatre, or descend to the mysterious underground. |