Traduction de "n'a pas eu" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il n'a pas eu d'enfant.
They were to be filmed in color for NBC.
Cela n'a pas eu lieu.
We adopted a report on South Africa.
Cela n'a pas eu lieu.
That did not happen.
On n'a pas eu peur.
Oh, we weren't scared.
Il n'a pas eu, il n'a pas pu avoir d'envolées rhétoriques.
His rhetoric did not soar, could not soar.
Mais cela n'a pas eu lieu.
But this didn't happen.
J'espère qu'il n'a pas eu d'accident.
I hope he hasn't had an accident.
Le remède n'a pas eu d'effet.
The medicine had no effect.
Le match n'a pas eu lieu.
The match didn't take place.
Il n'a pas eu d'autre choix.
He didn't have another choice.
Le fiançaille n'a pas eu lieu
The Engagement does not happen
On n'a pas eu le choix.
We didn't have a choice.
Non, Châteauneuf n'a pas eu 20.
No, Châteauneuf did not get 20.
Elle n'a pas eu de chance.
She's had no chance, Dwight.
Hornblower n'a pas eu l'air déçu...
I say, charles hornblower doesn't seem very upset.
Elle n'a pas eu le choix.
She had to.
Il n'a pas eu la lettre.
Then he didn't get it.
L'équipage n'a pas eu ces vivres.
No such amounts have been issued.
Son élève n'a pas eu grandchose.
The student with him wasn't hurt much.
Il n'a pas eu de jumeaux ?
Then Mrs. Sweeney didn't have twins?
si le détachement demandé n'a pas eu lieu ou si la prolongation demandée du détachement n'a pas eu lieu,
if the posting applied for has not taken place or if the extension of posting applied for has not taken place,
Elle n'a pas eu envie de déjeuner.
She didn't feel like eating lunch.
Tom n'a pas eu une vie facile.
Tom hasn't had an easy life.
Mais Boeun n'a pas eu le choix.
But Boeun had no choice.
Elle n'a pas eu le mauvais il.
She did not have the evil eye.
Malheureusement, le referendum n'a pas eu lieu.
Unfortunately, the plebiscite has still not occurred.
Cette conférence n'a toujours pas eu lieu.
This European conference has not yet taken place.
Le vieux n'a pas eu le choix.
The old man had to do it.
Votre sœur n'a pas eu de nouvelles ?
Hasn't your sister heard from him?
Non. On n'a pas eu de pot.
No, it's just one of those tough breaks.
détachement, notamment si le détachement demandé n'a pas eu lieu ou si la prolongation demandée du détachement n'a pas eu lieu,
if the posting applied for has not taken place or if the extension of the posting applied for has not taken place,
Le Conseil européen n'a pas cru opportun, ou n'a pas eu le temps, d'en discuter.
The summit did not judge it appropriate, or did not have time, to discuss it.
L'accord volontaire n'a pas échoué il n'a même pas eu l'occasion d'être mis en ?uvre.
The voluntary agreement has not failed it has not even had a chance to work.
Il n'a pas eu le temps de lire.
He didn't have time to read.
Tom n'a même pas eu besoin de s'excuser.
Tom did not even need to apologize.
Tom n'a pas eu le temps de réagir.
Tom didn't have time to react.
Que Mickael Jackson n'a pas eu de lifting ?
That Michael Jackson didn't have face lifts?
Et il n'a pas eu une bonne vue
And he did not have a good view
Il n'a pas eu son permis de voyager.
He didn't get a travel permit.
Il n'a pas eu la politesse d'y répondre.
He has not had the courtesy to reply to those letters.
La population n'a pas eu voix au chapitre.
The population was not allowed any input.
Ainsi, le troisième redéploiement n'a pas eu lieu.
For example, the third redeployment has not taken place.
il n'a pas eu d'accident depuis des semaines
I mean, he hasn't had an accident in weeks.
Archer n'a pas eu le temps de dégainer.
Archer didn't have time to draw.
Elle n'a pas eu le temps, mon chéri.
Well, she didn't have time, darling.