Traduction de "navals" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Observateurs navals
Naval observers
Les chantiers navals repartent , voilà un sujet.
That ought to make a good story, the revival of British shipping and all that sort of thing.
Aide notifiée, navires et chantiers navals bénéficiaires
Notified aid, ships and benefiting shipyards
Observations de l Association des chantiers navals danois
Comments from the Association of Danish Shipbuilders
Enfin, le Danemark ajoutait que les chantiers navals danois avaient souffert de la concurrence des chantiers navals espagnols qui avaient reçu des aides d État.
Finally Denmark claims that Danish yards have suffered from competition from Spanish yards that have received State aid.
Objet Accident du travail aux chantiers navals de Perama
Subject Industrial accident in the Perama dockyard area
De nombreuses incertitudes pèsent sur les chantiers navals européens.
The shipyards of Europe are beset by uncertainty.
Les bénéficiaires ultimes de cette aide sont les chantiers navals, puisque l'opération a eu pour effet d exonérer les chantiers navals de leurs dettes envers AESA.
The ultimate beneficiary of this aid was the shipyards, since the effect of the operation was that the shipyards were relieved of their debts to AESA.
Ce plafond couvre également les aides au fonctionnement des chantiers navals.
This ceiling also covers operating aid to shipyards.
Or, ces chantiers navals sont importants pour des régions en tières.
But these yards are of importance for entire regions.
Les chantiers navals sont souvent l' industrie clé dans ces régions.
Shipbuilding is often the key industry in such regions.
Prêts de la SEPI à trois chantiers navals en décembre 1999
Loans provided by SEPI to three shipyards in December 1999
Le règlement stipule de façon très spécifique que les chantiers navals européens ne peuvent recevoir une aide d'État que s'ils sont en concurrence directe avec les chantiers navals coréens.
The regulation states quite specifically that European shipyards can only receive State aid if they are in direct competition with Korean shipyards.
On a déjà commencé à licencier des travailleurs dans les chantiers navals danois, parce qu'il n'est plus possible de concurrencer les chantiers navals coréens, qui bénéficient d'aides d'État massives.
In Danish shipyards, employees have already begun to be fired on the grounds that it is no longer possible to compete with the huge state subsidies paid by the Koreans.
Ils auraient dû être construits aux chantiers navals de Camden (New Jersey).
All were going to be built at Camden, New Jersey, but they were canceled before construction could begin.
En 1984, les chantiers navals de la Commu nauté employaient 93.274 personnes.
In 1984 Community ship yards employed 93,274 people.
Il ne peut qu'en résulter des désavantages pour les chantiers navals européens.
This can only be to the detriment of European shipyards.
Enfin, l'Espagne déclare que les problèmes auxquels sont confrontés les chantiers navals danois ne sont pas dus à la concurrence des chantiers navals espagnols mais à la concurrence déloyale de la Corée.
Finally Spain states that the problems faced by Danish shipyards are not due to competition from Spanish yards but from unfair competition from Korea.
Ulburghs (NI). (NL) Monsieur le Président, les chantiers navals européens et belges disparaissent.
ULBURGHS (NI). (NL) Mr President, European and Belgian shipyards are a dying species.
La structure actuelle des chantiers navals se présente de ce fait comme suit
The current structure of the shipyards is thus as follows
Cela ne peut pas être considéré comme une nouvelle aide aux chantiers navals.
This can not be considered to be a new aid to the shipyards.
Pour l'Europe des Dix, les chantiers navals employaient moins de 70.000 salariés en 1986.
In the Member States other than Spain and Portugal, shipyards employed less than 70 000 people in 1986.
Le soutien en faveur des chantiers navals n'a cependant reçu jusqu'ici aucun feu vert.
And yet support for our shipyards has still not been given the go ahead.
L aide a été proposée aux chantiers navals sous réserve de l approbation de la Commission.
The aid has been offered to the yards, subject to the Commission s approval.
Par la première ( transmission 2 ), le groupe de chantiers navals militaires Bazán, propriété de la SEPI, a acheté les trois chantiers navals qui restaient à AESA (Puerto Real, Sestao et Sevilla) pour une peseta espagnole chacun.
In one operation (hereafter referred to as transfer 2), the SEPI owned military shipbuilding group Bazán bought AESA s three remaining shipyard companies (Puerto Real, Sestao and Sevilla) for ESP 1 each.
Le Royaume Uni fait valoir qu il existe des exemples concrets d'attribution à ces chantiers navals, dans des conditions difficilement explicables dans un contexte commercial normal, de contrats pour lesquels des chantiers navals britanniques avaient également soumissionné.
It claims that there are concrete examples where Spanish yards have taken work for which UK yards were also bidding, on terms that are hard to explain if normal commercial conditions were applying.
Il pouvait dès lors être tentant, pour les autorités espagnoles, de faire en sorte que le maximum d actifs soit transféré d AESA à ses chantiers navals et donc à l'entreprise qui reprendrait les chantiers navals civils, Bazán.
It could thus be tempting for the Spanish authorities to ensure that as many assets as possible were transferred from AESA to its shipyard companies and thus to the company that would take over the civil shipyards, Bazán.
Au début de 1998, la structure de propriété des chantiers navals publics était la suivante
By the beginning of 1998 the structure of ownership of the public shipyards was as follows
1.10 Le Comité est convaincu que les aides régionales sont également utiles pour les chantiers navals.
1.10 The Committee is convinced that regional aid is also beneficial for the shipbuilding sector.
Aide à la restructuration des chantiers navals durant une période de restructuration courant jusqu à fin 2008.
Aid for restructuring of the shipbuilding sector during a restructuring period lasting until the end of 2008.
Il y a très peu de chantiers navals dans le monde et très peu d'armateurs également.
There are very few shipyards in the world and very few shipowners.
Les difficultés économiques rencontrées par les chantiers navals touchent des milliers de travailleurs et leur famille.
Thousands of employees and their families are affected by the economic difficulties of the shipyards.
Dans une ville de 60 000 habitants, 13 000 personnes sont employées par les chantiers navals.
Concerning this second supplementary and amending budget, nobody can deny that Parliament has the right to reject it in its entirety.
Dès son arrivée chez Burns Mackinnon, M. Barr a voué sa vie aux chantiers navals britanniques.
It was whilst working on the ships built by this famous firm that he took a vow to dedicate his life to the cause of British shipping.
Il faut que les aides d'État octroyées aux chantiers navals européens soient démantelées au 1er janvier 2001 bien que nos chantiers navals risquent de ne plus pouvoir rivaliser avec ceux de Corée du Sud, qui sont subventionnés par l'État coréen.
It is good that State aid to shipyards in Europe should be phased out as per 1 January 2001, even if it is extremely problematic that our shipyards should continue to have to compete with the South Korean treasury.
Tant en Bretagne qu'en Galice, les chantiers navals ont pratiquement disparu, provoquant la désertification industrielle de régions entières. Toutefois, au train où vont les choses, il ne semble pas que ces chantiers navals seront les principaux bénéficiaires de ce règlement.
In both Brittany and Galicia the shipyards have all but vanished, leading to industrial desertification of entire areas, and yet, the way things are, it does not seem as though these shipyards are going to benefit most from this Regulation.
Nous mettons en ?uvre une série de mesures pour tenter d'éviter que les chantiers navals européens disparaissent alors que les chantiers navals coréens ou d'autres pays prospèrent grâce aux substantielles aides d'État qu'ils perçoivent, engendrant une concurrence tout à fait déloyale.
We are implementing a series of measures to try to prevent the disappearance of European shipbuilders at a time when Korean shipbuilding and shipbuilding in certain other countries is growing as a result of the substantial state subsidies they receive, leading to entirely unfair competition.
Il existe également un jeu de carte à collectionner qui est principalement axé sur les combats navals.
The card game was discontinued in 2005, and the role playing game subsequently went out of print.
D1381 Déclaration de la Commission CE sur la situation des chantiers navals Intervenants Bangenmnn, Cryer, McMahon, Pearce
D1432 Monetary integration Contd. on 14 April 1989 Related document A2 0014 89 Speakers Franz, Metten, Mühlen, Patterson, Bonaccini, Delorozoy, Lataillade, Cervera Cardona, Schreiber, Herman, van der Waal, Braun Moser, Aboim Inglez, Delors, Baillot, Coimbra Martins, Ewing
Pfeiffer. (DE) La Commission suit évidemment avec la plus grande attention l'évolution que connaissent les chantiers navals.
PFEIFFER. (DE) The Commission is closely following developments in the shipbuilding industry.
Cette crise persistante a conduit à une compétition ruineuse entre les chantiers navals du monde en tier.
The improvement in freight charges is thus not sufficient to induce the shipowners to provide new shipping capacity.
La position de la Commission ne peut qu' avoir des répercussions négatives sur les chantiers navals européens.
The line being followed by the Commission can only be detrimental to the shipyards of Europe.
Le contexte n'a pas changé le dumping des prix reste pratiqué dans les chantiers navals sud coréens.
The background remains the same dumping prices in the Korean shipyards.
Nous avons reçu récemment la nouvelle de la faillite des chantiers navals modernes de Szczecin, en Pologne.
We have just heard the news of the bankruptcy of the modern shipyard at Stettin in Poland.
À cette époque, AESA n'exerçait aucune activité puisqu'il avait déjà vendu ses derniers chantiers navals à Bazán.
At this time, AESA did not have any activity, since it had already sold its last shipyards to Bazán.