Traduction de "neigeait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il neigeait.
It was snowing.
J'ignorais qu'il neigeait.
I didn't know it was snowing.
Il neigeait depuis une semaine.
It had been snowing for a week.
Il neigeait ce jour là.
It was snowing that day.
Oui certainement ne neigeait pas.
Yes certainly was not snowing.
Et il neigeait ce jour là
And it was snowing that day.
Quand j'ai ouvert les rideaux, il neigeait.
When I opened the curtains, it was snowing.
Quand je me suis réveillé, il neigeait.
I awoke to find it snowing.
Quand je me suis réveillé, il neigeait.
When I awoke, it was snowing.
Il neigeait quand je me suis réveillé.
It was snowing when I woke up.
Il neigeait quand je me suis réveillée.
It was snowing when I woke up.
Quand je me suis réveillée, il neigeait.
When I woke up, it was snowing.
Il neigeait l'an dernier (Падал прошлогодний снег), 1983.
Under Last Year's Snow (Падал прошлогодний снег), 1983.
Il neigeait beaucoup, le jour de notre mariage.
On our wedding day, it snowed a lot.
Il neigeait abondamment le matin où il est né.
It snowed heavily in the morning he was born.
Ce fut un dimanche de février, une après midi qu il neigeait.
It was a Sunday in February, an afternoon when the snow was falling.
Le temps était froid, le ciel gris, mais il ne neigeait plus.
The weather was cold, the heavens grey, but it was not snowing.
Il neigeait, il y avait du vent, les conditions n'étaient pas bonnes.
It was a snowy night, it was windy, it wasn't good conditions.
Je rêvais de voyager autour du monde, de vivre dans un endroit où il neigeait et j'imaginais toutes les histoires que je raconterais ensuite.
I would daydream about travelling the world, living in a place where it snowed and I would picture all of the stories that I would go on to tell.
Moi et mon élève nous dînâmes comme toujours dans la chambre de Mme Fairfax. Comme il neigeait, nous restâmes l'après midi dans la salle d'étude.
I and my pupil dined as usual in Mrs. Fairfax's parlour the afternoon was wild and snowy, and we passed it in the schoolroom.
À dix neuf ans, le lendemain du jour où j'ai obtenu mon diplôme, j'ai déménagé dans un endroit où il neigeait et je suis devenue massothérapeute.
At the age of nineteen, the day after I graduated high school,
Ce matin encore, Monsieur le Président, quand je suis sorti de l'hôtel où je réside ici à Bruxelles, sur la Chaussée de Vleurgat il était 7 h 30 , il neigeait.
Still on the subject of this morning, Mr President, as I left the hotel in Chaussée de Vleurgat where I am staying here in Brussels it was 7.30 in the morning it was snowing.
L'hiver dernier, qui était un dur hiver, si vous vous le rappelez, quand il ne neigeait pas, il faisait de la pluie ou du vent l'hiver dernier, il n'est venu personne ici, excepté le boucher et le facteur, depuis le mois de novembre jusqu'au mois de février. J'étais devenue tout à fait triste à force de rester toujours seule.
I'm sure last winter (it was a very severe one, if you recollect, and when it did not snow, it rained and blew), not a creature but the butcher and postman came to the house, from November till February and I really got quite melancholy with sitting night after night alone I had Leah in to read to me sometimes but I don't think the poor girl liked the task much she felt it confining.
À l'intérieur au moins j'ai de la neige et je suppose que je dérive au large Lorsque je me réveillai, il faisait noir il neigeait encore dur et j'ai entendu un bruit à l'embouchure de la grotte comme un ours et il a attrapé moi et il me repris et je me suis battu mais j'étais tellement faible et froide... tous que je pouvais faire était de frapper l'ours du capot au large de l'ours avait une hotte ?
Inside at least I was out of the snow and I guess I drifted off when I woke up it was dark it was still snowing hard and I heard a noise at the mouth of the cave like a bear and it grabbed me and it picked me up and I fought but I was so weak and cold... all I could do was knock the bear's hood off Bear had a hood?