Traduction de "noces" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous proclamons ce jour de noces royales... une nuit de noces royale.
Here with pronounce this royal wedding day... a royal wedding night.
Nuit de noces.
Nuit de Noces.
Les vraies noces.
The real wedding.
Préparez les noces !
Start the prepartions for marriage!
LE JOUR DES NOCES
THE WEDDING DAY
Notre nuit de noces !
Our wedding night.
Les noces, les bans...
Wedding, marriage license.
Les Noces de Cana
The Marriage at Cana.
Imagine, nos noces d'argent.
Imagine, our silver wedding.
Félicitations pour tes noces, James.
Congratulations on your upcoming nuptials, James.
Mes noces doivent être parfaites.
My wedding has to be perfect.
VII UNE NUIT DE NOCES
CHAPTER VII. A BRIDAL NIGHT.
Tu étais à ses noces...?
You were at the wedding...?
Je boirai à tes noces.
I'll drink at your next wedding. Yeah!
C'est ma nuit de noces.
It's my wedding night.
Soyez prête pour les noces !
Make thyself ready for the wedding.
A notre nuit de noces!
To our wedding night!
Quelle terrible nuit de noces.
Oh, what a terrible wedding night.
Le matin de mes noces ?
The day of my wedding ?
Quel merveilleux cadeau de noces !
Isn't that a marvelous wedding present?
Une belle nuit de noces.
A fine wedding night.
Bangladesh Des noces hors de prix
Bangladesh An Expensive Wedding Global Voices
Désormais, les noces dure quatre jours...
Now wedding is a four days ceremony...
Noces de Cana , cathédrale de Pescia.
He painted a Marriage of Cana for the cathedral in Pescia.
Peutétre jusqu'aprés les noces de Thésée.
Perchance till after Theseus' wedding day.
Drôles de noces. Pas du tout.
Strange wedding night.
Mais voilà une étrange nuit de noces.
But here's a strange nuptial night.
AIors, nous partons en voyage de noces.
Let's leave, Hurry.
Ils font leurs noces à l'Hôtel California
They livin' it up at the Hotel California
Les noces de Philologie et de Mercure.
Les noces de Philologie et de Mercure.
Il épouse en troisièmes noces Hertha Droemer.
His wife Hertha Feiler died in 1970 and Rühmann married his third wife Hertha Droemer in 1974.
Un shivaree, une fête pour les noces.
Shivaree, the wedding celebration.
Les Noces de Psyché et de l'Amour,
Cupid and Psyche,
Même pas... pour un voyage de noces?
Not even to go on a honeymoon?
Vous voulez dire en voyage de noces?
Oh, you mean on honeymoons?
Elles datent de notre voyage de noces.
We took those on our honeymoon.
Elle est veuve en premières noces d'Enguerrand II, comte de Ponthieu, et en secondes noces de Lambert II, comte de Lens.
In 1060, Odo married Adelaide of Normandy, daughter of Robert I, Duke of Normandy and widow of Enguerrand II, Count of Ponthieu, Lord of Aumale and Lambert II, Count of Lens.
Il avait épousé en premières noces Aglaé Saunier le 21 novembre 1833 à Paris, et en secondes noces Marie Isaure Hérault.
He was married twice, to Aglaé Saunier in Paris in 1833, and the second time to Marie Isaure Hérault.
En 1375, Marguerite de Comminges (1363 1443) épousa Jean III d'Armagnac ( 1391) en premières noces puis, en troisièmes noces, Mathieu de Foix.
1363 died 1443), countess of Comminges (1375 1443), 3rd marriage in 1419 with Mathieu of Foix (younger brother of Count Jean I of Foix, see List of counts of Foix) (born ?
C'est ton jour de noces, pas tes funérailles.
This is your wedding day, not your funeral.
Et ce voyage de noces au pôle Nord ?
Will you really honeymoon at the North Pole?
On viendra toutes à tes noces de bois!
We're all going to come to your wooden anniversary.
Je vous le dirai pour nos noces d'argent !
I will tell you what I think of you at our silver wedding, at the earliest!
Un beau voyage de noces passé à manger.
A fine honeymoon... eating all the time.
Et un voyage de noces à la NouvelleOrléans.
I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon.