Traduction de "nul là où" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nul ne nous verra danser !
There's no one in the hall.
Nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages. Ceux sont les gens du Paradis, ils demeureront éternellement.
No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden they will abide therein (for aye)!
Je n'avais nul endroit aller.
I had no place to go.
(situation le profit devient nul).
It does not mean that the firm is going out of business (exiting the industry).
Je n'ai nul part aller.
I have nowhere to go.
Mais ensuite il tourné bas était nul.
But then it turned out there was no one.
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend inquires after friend
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask concerning his friend.
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
no loyal friend shall question loyal friend,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And not a friend shall ask a friend,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask of a friend,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
No friend will care about his friend.
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no familiar friend will ask a question of his friend
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
and no friend will inquire about the welfare of his friend,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
No loyal friend will ask another loyal friend
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask anything of a friend,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
even intimate friends will not inquire about their friends,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And friend shall not ask of friend
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
and no friend will ask about his friend,
nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask after a friend,
Mais nul ne sait il se trouve.
But his whereabouts are unknown.
L'abîme de graisse nul n'ose se risquer.
Chasms of fat no one would dare approach.
Les mauvais traitements et l'abandon ne sont nul lement le problème des couches défavorisées de la population, mais ils se produisent particulièrement souvent les hommes ont été arrachés au tissu social, le chômage et la peur qu'il engendre font perdre toute confiance en soi, l'agressivité croît, , dans des logements au loyer impayé, les dettes s'accumulent.
Abuse and neglect are by no means a problem only of the lower social orders but it is there that they most frequently occur, where people's social ties are torn apart, where unemployment and the fear of it under mines security, where aggression grows and where in countless families the debts pile up in houses for which money is still owing.
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
None can punish as He will punish on that day,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
So on that day, no one punishes like He does!
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
Upon that day none shall chastise as He chastises,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
Wherefore on that Day none shall torment with His torment.
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
So on that Day, none will punish as He will punish.
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
On that Day, none will punish as He punishes.
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
None punisheth as He will punish on that day!
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
On that day none shall punish as He punishes,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
But on that Day none will punish as He (Allah) will punish,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
So on that Day, none will punish as severely as His punishment,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
On that day the punishment of God and His detention will be unparalleled.
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
On that Day no one will punish as He punishes,
Ce jour donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
Il n'y a nul endroit tu puisses te cacher.
There's nowhere for you to hide.
Il n'y a nul endroit vous puissiez vous cacher.
There's nowhere for you to hide.
La Révélation du Livre, nul doute dessus, émane du Seigneur de l'univers.
The revelation of this Book free of doubt and involution is from the Lord of all the worlds.
La Révélation du Livre, nul doute dessus, émane du Seigneur de l'univers.
The revelation of the Book is, without doubt, from the Lord Of The Creation.
La Révélation du Livre, nul doute dessus, émane du Seigneur de l'univers.
The sending down of the Book, wherein no doubt is, from the Lord of all Being.
La Révélation du Livre, nul doute dessus, émane du Seigneur de l'univers.
Revelation of this Book, whereof there is no doubt, is from the Lord of the Worlds.