Traduction de "où chacun" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Où chacun - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour chacun, où qu'il se trouve. | For everyone, everywhere. |
Où chacun fait ce qu'il veut. | Now everyone can do what they want. |
Le mariage est une union sacrée, où chacun... | Marriage is an holy estate, and each of... |
Elles le nomment Equalia où elles sont les reines et où chacun est égal. | They deem the land Equalia where they are the queens and everybody is equal. |
Le monde est un grand bal où chacun est masqué. | The world is a grand ball in which everyone wears a mask. |
Chacun frémit en pensant où nous en serions si le | We have an opportunity today to demonstrate whether it is rhetoric only or whether all nations of this Community are going |
Chacun se cherchera une fiancée là où la flèche tombera. | Where Throw darts, there'll ask for your bride. |
Elle peut avoir lieu n'importe où, n'importe quand, avec tous et chacun. | It can happen anywhere at anytime with anyone and everyone. |
La mort, c'est comme une compétition où chacun espère arriver le dernier. | Death is like a race in which everyone tries to finish last. |
Après chacun est libre de mettre ses priorités là où il l entend. | Afterwards, everyone is free to set their priorities where they like. |
20. En Zambie, chacun peut vivre où bon lui semble sans restrictions. | 20. In Zambia any person can live in the area of his or her own choice without restrictions. |
C'est une ville où les intérêts sont de loin trop divers et où chacun lutte pour imposer le sien. | On the agricultural front there are a series of structural measures, 50 of which the Community is financing from the agricultural structural fund, guidance section, and which should contribute especially to the diversification of agricultural production. |
C'est le type classique d'information manipulée, où chacun tire la couverture sur soi. | It's the typical case of information being manipulated so that everyone can work things to their own advantage. |
Nous désirons vivre dans une région où la dignité de chacun est respectée. | We desire to live in a region where the dignity of every person is respected. |
Puis Dieu a sauvé chacun d'entre nous.Et où était son esprit avant cela ? | Then God saved all of us. And where was his mind before that? |
Là où tous ces facteurs revêtent une nature productive, chacun joue un rôle distinct. | All of these are productive, but each has a distinctive role. |
L'histoire est un processus de sélection, où chacun de nous, chaque jour, est choisi. | History is a selection process, and it chooses every single one of us every single day. |
Que chacun demeure dans l état où il était lorsqu il a été appelé. | Let each man stay in that calling in which he was called. |
Que chacun demeure dans l état où il était lorsqu il a été appelé. | Let every man abide in the same calling wherein he was called. |
Cer tains le comparent à une auberge espagnole, où chacun trouve ce qu'il cherche. | All that was said was that the sitting was closed and would resume again in the morning. |
C'était, entre l'immigré et le pays d'accueil, une relation où chacun trouvait son compte. | It represented a mutually beneficial relationship between immigrant and host country. |
Chacun des capitaines conduisit aussitôt sa compagnie au Louvre, où le roi passait sa revue. | Each of the captains then led his company to the Louvre, where the king held his review. |
Chacun applaudit, nous aussi. Mais il faut se demander où nous mènent toutes ces politiques. | At the same time the Council of Ministers accuses us of going too far. |
Le cours est ouvert dans le sens où chacun peut se lancer et s'inscrire sans frais. | The course is open in the sense that you can go ahead and take the course without paying for it. |
Il y a une boîte à dons où chacun laisse le don qui lui semble juste. | There's one donation box where everyone leaves a donation that they feel is fair. |
Chacun pense à nos alliés américains et aussi à nombre d'États arabes. Où en serions nous... | I hate to be too cynical, but I am entitled, as a Member of the British 81, to say this to the House. |
chacun contre chacun. | We parked almost in front of the school gates. |
C'est important de pouvoir vivre où nous voulons. et pour chacun, je pense, le nid est important. | It's important we can live where we want to. And everyone, I think, it's important their nests. |
Donc on souhaite que cela soit une communauté où chacun apprend des autres et partage ses créations. | So, we want this to be a community of people learning from each other, and sharing their creations with each other. |
Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l état où il était lorsqu il a été appelé. | Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God. |
Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l état où il était lorsqu il a été appelé. | Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God. |
Ce n'est pas comme avec les denrées rares, où partager signifie que chacun se retrouve avec moins. | It's not like scarce objects, where sharing means we each get less. |
Nous devons partir de chez nous afin de pouvoir avoir un monde où chacun puisse aider l'autre. | We must start with ourselves if we want to build a world where everyone helps each other. |
Ces dernières ne doivent pas être réparties dans différents programmes où chacun défendrait le plus son domaine. | I think this debate shows that very well. |
Je suis tellement heureuse d'appartenir à cette communauté incroyable, où chacun compte comme une personne et où tout le monde a son mot à dire. | I am so glad to belong to this incredible community, where everybody counts as one and where everybody has their own share to say. |
C'est, en quelque sorte, un fourre tout où chacun peut trouver ce qu'il cherche ou, au contraire, où personne ne peut trouver ce qu'il souhaite. | It is a kind of rag bag where everyone can find whatever he is looking for or, alternatively, where nobody can find what he wants. |
Elle est allée rencontrer chacun des représentants de ce comité... ...où qu'ils soient, en pleine session ou n'importe où... ...et elle leur a vendu la loi. | She went to every representative on that committee no matter where they were, on session or whatever and pitched the bill. |
Le jour lors duquel chacun de nous se rappelle exactement où il était et qu'est ce qu'il faisait. | The day we all remember exactly where we were, and exactly what we were doing. |
Internet est un endroit où nous pourrions enfin tenter de protéger les droits de chacun, de manière égalitaire. | The Internet is a place where we actually could try to protect everyone s rights, equally. |
Nous savons parfaitement où nos développements vont nous mener. D'ailleurs, dans l'équipe, chacun fait ce qui lui plaît. | We know very well where our developments will take us. Besides, in the team, everyone does as he pleases. |
On tirait, on appelait, on poussait, chacun voulant défaire sa voiture de l inextricable fouillis où elle était prise. | Pulling, shouting, and pushing, each one wanted to get his vehicle out of the confused crowd in which it was hemmed. |
Malgré tous ses défauts, l Organisation des Nations Unies est la seule institution internationale où chacun à sa place. | The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution. |
Dans le monde des médias sociaux, là où chacun a des admirateurs, les admirateurs deviennent les nouveaux meneurs. | In the social media world where everyone has followers, followers become the new leaders. |
J'ajouterais qu'il est également important que les mérites de chacun soient reconnus, là où mérite il y a. | I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due. |
Le cas du Chili où des détenus politiques sont torturés, voire exécutés, est présent à l'esprit de chacun. | In 1986 the Foreign Ministers of our Member States unequivocally restated the principles governing humanity when they emphasized the European Community's commit ment to promoting and protecting human rights and basic freedoms. |
Recherches associées : Chacun à Chacun - Chacun Un Chacun - Comme Chacun - Chacun Un - Chacun Pour - Chacun Contenant - Deux Chacun