Traduction de "obéissant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Obéissant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis obéissant.
I'm obedient.
As tu été obéissant ?
Were you obedient?
Votre très obéissant serviteur, AMBROISE.
Well, I suppose I must fill his place as best I can, said my uncle, moodily.
Et moi son esclave obéissant.
I'll be stable enough
Mais mon cœur sera obéissant
But my heart will be obedient
Votre serviteur très humble et très obéissant,
Your very humble and obedient servant,
Le peuple semble très obéissant à ses lois,
The people seem very, obedient to their rulers,
On ne triomphe de la nature qu'en lui obéissant.
We cannot command nature except by obeying her.
Vous s'est avéré pour être un tel enfant obéissant.
You turned out to be such a dutiful child.
Seriez vous un prisonnier obéissant, ou un résistant héroïque ?
Would you be a conforming prisoner, or a heroic resistant?
Smithers se montre très obéissant et flatteur envers M. Burns.
Smithers is an obedient and sycophantic assistant to Mr. Burns.
Les États Unis ne tireront aucun avantage d un disciple obéissant.
The United States does not benefit from having an obedient follower.
À ce moment là, Morales a promis de gouverner en obéissant.
Morales then promised to govern by obeying.
Nous voulons un peuple obéissant... et vous devez être obéissants vousmêmes.
We want this people to be obedient... and you must practice obedience in yourselves.
Comme animal de compagnie, il est obéissant, espiègle et aime les enfants.
To meet the standard, this should blend in with the lighter color of their coat.
C'est l'outil le plus parfait et le plus obéissant qu'un homme aie jamais posédé !
She is the most perfect and most obedient tool that a man has ever possessed!
Ils peuvent apprendre des centaines de signes et les organiser en phrases obéissant à des règles grammaticales.
They can learn hundreds of signs, and put them together in sentences that obey grammatical rules.
Ah! vous approchez de la vérité, répondis je en obéissant je serai bientôt forcée de vous croire.
Ah! now you are coming to reality, I said, as I obeyed her. I shall begin to put some faith in you presently.
Charles, renversé d'un coup de lance, est achevé par un soldat anglais obéissant à la consigne donnée.
Charles, having been struck down by a lance, was finished off by an English soldier, obeying orders to show no quarter.
Quand en réalité, j'étais la bête obéissant de façon destructive, esclave de mes habitudes, je snobais ma conscience.
When in reality I'd been the beast destructively obedient, a slave to my habits, a cold shoulder to my conscience.
Lorsqu'elles choisissent leur lieu de résidence, les femmes optent pour celui de leur époux, obéissant ainsi à la tradition.
When selecting their place of residence, women, because of traditional reasons, choose to live in their husband's place of residence.
Quatre heures sonnèrent et elle se leva pour s en retourner à Yonville, obéissant comme un automate à l impulsion des habitudes.
Four o'clock struck, and she rose to return to Yonville, mechanically obeying the force of old habits.
Améliorer les politiques monétaires par un recours accru et plus efficace à des instruments monétaires obéissant aux lois du marché.
Improve monetary policies to expand the use and effectiveness of market oriented monetary instruments.
Vous pouvez comparer l'ordinateur à un chien vraiment obéissant qui attend vos ordres et fait tout ce que vous lui demandez.
You could just think of a computer as a really obedient dog, listening to your commands, and doing whatever you tell it to do.
il s est humilié lui même, se rendant obéissant jusqu à la mort, même jusqu à la mort de la croix.
And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
il s est humilié lui même, se rendant obéissant jusqu à la mort, même jusqu à la mort de la croix.
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
En obéissant pour ainsi dire de manière anticipée au vote qui j'en suis persuadée sera positif demain, à une large majorité.
In early obedience, as it were, to the vote which, I assume, will be a large majority in favour.
Les Etats Unis semblent préférer un État à parti unique obéissant à un partenaire plus difficile, hésitant, mais plus démocratique, en Asie.
The US seems to prefer an obedient one party state to a difficult, faltering, but more democratic partner in Asia.
un cadran dans la mesure où vous pouvez rendre presque tous le monde totalement obéissant ou bien la majorité, ou bien personne.
A dial in a sense that you can make almost everybody totally obedient, down to the majority, down to none.
J'aspire à une organisation du bas vers le haut, où l'on commande en obéissant et où l'on respecte les accords de tous.
In 2010, she stated her desire for an organization like the recently created National Indigenous Governing Council I long for an organization managed from the bottom up, in which all agreements are obeyed and respected.
A la suite d apos un processus obéissant entièrement aux normes légales, M. Ramón J. Velásquez est parvenu à la magistrature suprême.
Following a process which took place entirely within the framework of the law, Mr. Ramón J. Velásquez succeeded to the highest office.
Un véritable accord israélo palestinien est possible uniquement en obéissant fidèlement à cette exigence, sur la base de la justice d'en Haut.
Only in religious compliance with this requirement is a true Israeli Palestinian settlement possible, on the basis of justice from Above.
Le jeu prend fin quand le questionneur refuse de continuer (rebelle) ou envoie à deux reprises la décharge finale de 460 V (obéissant).
The show ends when the questioner refuses to go further ( rebels ) or sends twice the ultimate shock of 460V ( obeys ).
Les marchés de crédits qui fonctionnent bien exigent des prêteurs qu'ils affrontent les conséquences de prêts irresponsables ou obéissant à des motivations politiques.
Well functioning credit markets require that lenders face the consequences of irresponsible or politically motivated lending.
Il est un agent puissant, obéissant, rapide, facile, qui se plie à tous les usages et qui règne en maître à mon bord.
There's a powerful, obedient, swift, and effortless force that can be bent to any use and which reigns supreme aboard my vessel.
Il est en général obéissant lorsqu il y a une récompense à la clef mais est facilement distrait par les odeurs autour de lui.
They can be difficult to recall once they have picked up a scent, and are easily distracted by smells around them.
Cher citoyen, Votre gouvernement est très embêté et vous demande, comme d'habitude, d'être un âne obéissant et de ne pas étaler son linge sale.
Dear Citizen, Your government is in deep trouble and expects you, as usual, to be an obedient donkey and not spread its dirty laundry.
Bénissez l Éternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Bénissez l Éternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
On l'a dit, l'objectif de la nouvelle directive est d'adapter la législation actuelle aux nouvelles technologies tout en obéissant aux traités internationaux adoptés en 1996.
As has been mentioned, the aim of the new directive is to adapt current legislation to the new technologies while respecting the international treaties adopted in 1996.
Il tendit sa main avec un sans façon de gentilhomme et madame Bovary machinalement avança la sienne, sans doute obéissant à l attraction d une volonté plus forte.
He held out his hand with the ease of a gentleman and Madame Bovary extended hers, without doubt obeying the attraction of a stronger will.
Se définissant lui même comme un fils obéissant de l'Eglise , il est peu probable qu'il choque les fidèles en matière de sexualité ou d'ordination des femmes.
A self described obedient son of the church, he is unlikely to surprise the faithful when it comes to matters like sexuality and women s ordination.
Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,
Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently
Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently
L'ODS a quitté la salle avant le vote, obéissant ainsi au souhait du gouvernement comme quoi un budget modifié est une variante moins mauvaise qu'un budget d'intérim.
Before the vote, the ODS left the room, complying with the government's wishes that the amended budget is not as poor an option as the provisional budget.

 

Recherches associées : Obéissant Serviteur - En Obéissant - Obéissant à La Loi