Traduction de "obsédée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle est obsédée par les livres.
She's obsessed with books.
Ma femme est obsédée par le nettoyage.
My wife is obsessed with cleaning.
Elle est devenue obsédée par cette chanson.
She became obsessed with this song.
Je suis obsédée par le hoquet d'oncle Ezra.
All I can think of is Uncle Ezra's hiccups.
Je suis obsédée par le français ces derniers temps.
I have been obsessed with French recently.
Mais au départ, je n'étais pas obsédée par la nourriture.
But I didn't start out obsessed with food.
DAKAR L Afrique subsaharienne est obsédée par l idée d une union monétaire.
DAKAR Sub Saharan African is in the grip of currency union mania.
Je m'appelle Ellen, et je suis complètement obsédée par la nourriture.
I'm Ellen, and I'm totally obsessed with food.
Mais parfois, j'y repense, parce que j'ai grandi complètement obsédée par lui.
But sometimes I do, because I grew up obsessing with him.
shadihamid La Confrérie reste obsédée par la préservation du 'tanzim,' ou organisation.
shadihamid The Brotherhood is always obsessed about preservation of the 'tanzim,' or organization.
Lavinia reconnait la valeur des poèmes et devient obsédée par leur publication.
Lavinia recognized the poems' worth and became obsessed with seeing them published.
Notre culture est obsédée par la perfection et par le fait de cacher ses problèmes.
Our culture is obsessed with perfection and with hiding problems.
Je ne suis pas la seule à être obsédée par cette affaire des 30 ans.
I'm not the only one who's obsessed with this whole 30 year thing.
Je suis passée par une phase où j'étais obsédée par les assassins de ma mère.
I went through a phase where I became obsessed with my mother s killers.
Je suis obsédée par la personne que j'aime et inquiète à l'idée de le perdre.
I am obsessed with the person I love and worried about losing him.
Elle sentait s éloigner d elle peu à peu les images terribles qui l avaient si longtemps obsédée.
She felt the terrible images which had so long persecuted her, gradually departing.
Il n'y a pas de société, qui, comme la nôtre, soit aussi obsédée par les apparences.
There is no country like ours where society is completely obsessed with looks.
Dès lors, elle devient obsédée par l'homme chauve souris, seul être qu'elle ne peut contrôler ou influencer.
From this point on, she has a kind of obsession with Batman, he being the only person she could not control.
L'important n'est pas le fait qu'Emin ne sache pas dessiner et semble toujours obsédée par le même sujet.
The fact that Emin can't draw and seems obsessed with the same subject matter is not the point.
Dans une société obsédée par l argent, le seul moyen pour faire échec à cette propension est d imposer des sanctions.
In a money obsessed society, the only way to restrain this proclivity is by externally imposed sanctions.
Je voudrais commencer par vous montrer que ça existe déjà en prenant l'exemple précis d'une industrie obsédée par l'échec.
And i'd like to begin by showing you that this already exists by taking a particular industry that is failure obsessive.
Finalement, il s agit du résultat de notre culture médiatique, obsédée qu elle est de vouloir mettre un visage sur les événements.
And the third is the result of our media culture, obsessed as it is with putting a face to events.
Nous vivons dans une société qui est obsédée par la représentation abstraite de l'information, et qui enseigne de cette manière.
We live in a society that's obsessed with presenting information in this way, teaching information in this way.
Étant obsédée par ses remords, elle a consacré sa vie à étudier pour trouver un moyen de guérir notre fils.
And she became obsessed She dedicated her life to finding a way to cure our son
L Amérique latine est obsédée par cette transition, et Uribe, Calderón et Lula n ont pas l intention de laisser Chávez mener la danse.
Latin America is obsessed with this transition, and Uribe, Calderón, and Lula have no intention of letting Chávez lead the way.
La situation est parfaite qui n'aimerait pas lire des documents confidentiels secrets surtout émanant d'une source obsédée par le secret comme les USA ?
The setting is perfect who wouldn't want to read classified top secret documents especially from an over secretive source like the US?
J'étais obsédée par les politiques de sécurité mondiale parce que je vivais à New York pendant le 11 septembre et c'était un sujet brûlant.
I started out obsessed with global security policy because I lived in New York during 9 11, and it was obviously a very relevant thing.
La Fed n en demeure pas moins obsédée par les retours émanant du marché financier et par conséquent prise au piège d une menace potentiellement fatale.
Nonetheless, the Fed remains fixated on financial market feedback and thus ensnared in a potentially deadly trap.
Cette Assemblée est constamment obsédée par les problèmes de l'Afrique du Sud, qui sont à l'origine d'une double morale aux manifestations les plus diverses.
The international community, particularly Europe, needs to express its disagreement and its displeasure with this state of affairs and political and economic pressure on South Africa need to be maintained together while pursuing the firm dialogue with the authorities and the government of that country.
Il n'est pas surprenant, quoique regrettable, que notre presse soit obsédée, en parlant de l'Iran, par Ahmadinejad, le terrorisme, l'Iraq ou les Droits de l'Homme.
It s therefore not surprising, though regrettable, that so many stories in our press about a place such as Iran is obsessed with Ahmadinejad, terrorism, Iraq or human rights.
Mitsuko est obsédée par Elvis à tel point qu'elle croit qu'il y a un lien mystique entre Elvis, Madonna et la statue de la Liberté.
Mitsuko is obsessed with Elvis to the point where she believes that there is a mystical connection between Elvis, Madonna and the Statue of Liberty.
Mais elle aura aussi pleinement justifié le jugement d'un philosophe français qui parlait d'une Europe obsédée par ses pouvoirs, mais indifférente aux résultats qu'elle obtient.
However, it will also have fully justified the judgment of a French philosopher who spoke of a Europe obsessed with its powers but indifferent to the results it achieves.
La Chine est toujours obsédée par l investissement la construction d usines et d infrastructures représentaient, en 2005, 41 du PIB et environ la moitié de la croissance économique.
China remains obsessed with investing construction of factories and infrastructure accounted for 41 of GDP and around half of economic growth in 2005.
Mais avant de vous montrer ce qu'il y a dedans, je vais faire un aveu très public, qui est que, je suis obsédée par les vêtements.
But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit obsessed.
ANKARA Aujourd hui, la presse internationale est obsédée par la question de savoir qui a  perdu  la Turquie et ce que cette perte supposée signifie pour l Europe et l Occident.
ANKARA Nowadays, the international media are obsessed with the question of who lost Turkey and what that supposed loss means for Europe and the West.
ANKARA Aujourd hui, la presse internationale est obsédée par la question de savoir qui a perdu la Turquie et ce que cette perte supposée signifie pour l Europe et l Occident.
ANKARA Nowadays, the international media are obsessed with the question of who lost Turkey and what that supposed loss means for Europe and the West.
J étais absolument obsédée par l immense richesse et l histoire de la culture chinoise, qu'ensuite ce fut un soulagement total d entendre quelque chose de si authentiquement américain et de si merveilleux.
And after being totally and completely obsessed with the mammoth richness and history of Chinese culture, it was like this total relief to hear something so truly American and so truly awesome.
La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Une bonne raison pour eux d'être obsédés par l'idée d'universalité, était que toute la science, durant le 19e siècle et la plupart du 20e, a été obsédée par l'universalité.
And it's good reason for them to be obsessed with the idea of universals, because all of science, through the 19th century and much of the 20th, was obsessed with universals.
Et je suis devenue obsédée par l'idée de brouiller le périmètre du corps pour qu'on ne puisse plus voir où se termine la peau et où commence l'environnement proche.
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
Un tel passé est douloureusement observable aujourd hui dans les Balkans, par exemple, une région si obsédée par les conflits qui l ont déchiré dans les années 90 qu elle en reste paralysée.
Such a past is painfully visible today, for example, in the Balkans, a world largely paralyzed by a painful fixation on the conflicts that tore the region apart in the 1990 s.
J étais absolument obsédée par l'immense richesse et l'histoire de la culture chinoise, qu'ensuite ce fut un soulagement total d'entendre quelque chose de si authentiquement américain et de si merveilleux.
And after being totally and completely obsessed with the mammoth richness and history of Chinese culture, it was like this total relief to hear something so truly American and so truly awesome.
Malheureusement l'Allemagne refuse toutes ces mesures fondamentales, car elle est obsédée par le risque crédit auquel ses contribuables seraient exposées dans le cas d'une plus grande intégration économique, budgétaire et bancaire.
Unfortunately, Germany resists all of these key policy measures, as it is fixated on the credit risk to which its taxpayers would be exposed with greater economic, fiscal, and banking integration.
Son indécision chronique vis à vis du Nord et son irrésolution à utiliser son bras de levier, protégeant ainsi son allier socialiste, semblent révéler au monde une Chine obsédée pas ses seuls intérêts propres.
Its chronic indecisiveness about the North and unwillingness to use its leverage, thus shielding its socialist ally, seems to reveal to the wider world a China obsessed with its own narrow interests.
Les occasions de rire ou de sourire ont été peu nombreuses et espacées au cours de la campagne actuelle pour l'élection présidentielle française, obsédée par la crise, le chômage et le rejet des étrangers.
Occasions to laugh or smile have been few and far between during the current French presidential election campaign, which has been obsessed with recession, unemployment, xenophobia.