Traduction de "ont pas lu" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le courrier n'est pas lu. Marquer comme lu
Mail is unread, mark as read
Ils ont lu un livre intéressant.
They have been reading an interesting book.
Pas mal d'entre vous ont probablement lu le superbe livre d'Oliver Sacks intitulé Musicophilia .
A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called Musicophilia .
T'as pas lu l'écriteau Pas d'embauche ?
Did you read that sign on the door No more girls wanted ?
Elle n'a pas lu l'ouvrage.
She didn't read the book.
Je n'ai pas lu cela.
I didn't read that.
Pas de courrier non lu
No unread mail
Je ne l'ai pas lu.
I haven't read that.
Mlle Lu, n'alliezvous pas partir ?
Miss Lu, aren't you through in here?
Vous ne l'avez pas lu.
But you haven't read it yet. What?
Mademoiselle n'atelle pas bien lu ?
Doesn't mademoiselle read beautifully, Papa?
N'as tu pas lu le livre ?
Didn't you read the book?
N'avez vous pas lu le livre ?
Didn't you read the book?
Je ne l'ai pas lu entièrement.
I didn't read it all.
Je n'ai pas lu le livre.
I didn't read the book.
N'avez vous pas lu le manuel ?
Didn't you read the manual?
N'as tu pas lu le manuel ?
Didn't you read the manual?
N'as tu pas lu le prospectus ?
Didn't you read the prospectus?
N'avez vous pas lu le prospectus ?
Didn't you read the prospectus?
Je n'en ai pas lu l'intégralité.
I didn't read the whole thing.
Vous n'avez pas lu les articles?
Did you not see the article?
Je ne l'ai pas encore lu.
It's from my Uncle's library. I haven't read it yet
Tu n'as pas lu les journaux ?
Haven't you seen the Shanghai newspapers?
Vous n'avez pas lu le journal?
Haven't you read the papers?
Vous n'avez pas lu cette édition ?
What's the big idea? Do you mean to say you haven't seen this early edition?
Vous n'avez pas lu les journaux ?
Ain't you heard? It's been in the papers.
Je n'ai pas lu et ne le lirai pas.
I have not read it and I will not read it.
Il n'a pas encore lu le livre.
He hasn't read the book yet.
Je n'ai pas lu de livre hier.
I did not read a book yesterday.
Je n'ai pas lu ses deux romans.
I haven't read both of his novels.
Pourquoi n'avez vous pas lu le magazine ?
Why didn't you read the magazine?
Pourquoi n'as tu pas lu le magazine ?
Why didn't you read the magazine?
Kamal n'a pas encore lu le livre.
Kamal hasn't read the book yet.
Karima n'a pas encore lu la lettre.
Karima hasn't read the letter yet.
Je n'ai pas encore lu le rapport.
I haven't read the report yet.
Tom n'a pas encore lu le livre.
Tom hasn't read the book yet.
Je n'ai pas lu tous ces livres.
I haven't read all of these books.
Il n'a pas simplement lu des livres.
He hasn't just read books.
On ne m'a pas lu mes droitse!
I have not been read my rights!
J'espère que les Tunisiens ont révisé et qu'il ont lu La ferme des animaux, pour ne pas finir avec un Napoleon Tunsia sidibouzid
Hoping the Tunisians did their homework and read Animal Farm, so as not to end up with a Napoleon Tunsia sidibouzid
Est ce que les filles de Poutine ont lu ceci ?
Will Putin's daughters read this?
Qui, parmi ceux qui ont lu le roman, peut l'oublier ?
Who of those who have read the novel can forget it?
Qui, parmi celles qui ont lu le roman, peut l'oublier ?
Who of those who have read the novel can forget it?
Que n'ai je pas lu aujourd'hui sur Internet...
The things I've read today on the internet...
Il ne peut pas avoir lu ce livre.
He can't have read this book.