Traduction de "ont secoué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Secoué - traduction : Secoué - traduction : Secoué - traduction : Ont secoué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La Zambie en 2011 Deux événements qui ont secoué le pays
Zambia 2011 Two Events That Shook the Country Global Voices
Encore secoué ?
Coming out of it now, thanks.
Le 13 mai, des explosions en série ont secoué Jaipur et 60 personnes ont été tuées.
On 13th May, serial blasts rocked Jaipur and 60 persons were killed.
J'ai été secoué.
I was shaken.
Ca m'a secoué.
(Laughter) That really flipped me out.
Je l'ai secoué !
I shook them!
La conscience et le courage d'un étudiant ont secoué le monde entier cet hiver.
One student's conscience and courage has shaken up the whole country this winter.
Le sol a secoué.
The ground rocked.
Ça l'a terriblement secoué.
This really took a toll on him.
Ça a secoué, hein ?
That was a whopper, huh?
Il a secoué la tête.
He shook his head.
Elle a secoué la tête.
She shook her head.
II a été sacrément secoué.
Well, he's pretty badly shaken up.
Je suis un peu secoué.
A bit choked up I be, sir.
Tu as été très secoué.
You took a lot of punishment.
RIP Alexandre Mora Venancio,l'un des 43 qui ont secoué et continueront à secouer le Mexique.
RIP Alexandre Mora Venancio, one of the 43 who moved and will keep shaking Mexico.
Cet incident a secoué le Népal.
This incident has shaken Nepal.
L'explosion a secoué tout le bâtiment.
The explosion shook the whole building.
Secouer le syndrome du bébé secoué
Shaking Up Shaken Baby Syndrome
Abseamed ne doit pas être secoué.
Abseamed should not be shaken.
Binocrit ne doit pas être secoué.
Binocrit should not be shaken.
Brad Rice du blog Japanator récapitule les événements qui ont secoué la politique japonaise ces derniers jours
Brad Rice at Japanator sums up the events that have stirred up Japanese politics over the last few days
Il a secoué l'industrie de la musique.
It has rocked the music industry
Je sais que Tom a été secoué.
I know Tom was shaken.
Jamais la crise ne l'avait secoué ainsi.
Never before had the crisis so shaken him.
Les énormes manifestations pour demander au président égyptien Mohamed Morsi de démissionner ont secoué le pays pendant trois jours.
Massive protests calling on Egyptian president Mohamed Morsi to step down continue across Egypt for the third day. An innovative protest sign.
Le tremblement de terre a secoué les maisons.
The earthquake shook the houses.
Il a secoué son fils par les épaules.
He shook his son by the shoulder.
Vous avez secoué par le choc de Cemre ?
Have you shook off the Cemre shock?
l'année où le bas a secoué le haut.
2011 was the year when the radical became reality.
Epoetin alfa HEXAL ne doit pas être secoué.
Epoetin alfa HEXAL should not be shaken.
Le flacon doit être secoué avant chaque administration.
The vial should be shaken prior to each administration.
II est la tempête qui a secoué l'lslam.
He is the tempest that has shaken Islam.
Depuis trente ans, certaines constatations scientifiques ont fragilisé l hypothèse du bébé secoué mais aucun élément nouveau n est venu la soutenir.
While scientific evidence over the last three decades has undermined the shaken baby hypothesis, no new evidence has emerged to support it.
Le tourisme reste limité, principalement à cause des insurrections qui ont secoué le Nagaland au cours des cinq dernières décennies.
Tourism has a lot of potential, but largely limited due to insurgency and concern of violence over the last five decades.
En 1995, le parti fait campagne sur l honnêteté après une série de scandales qui ont secoué le monde politique belge.
In the 1995 the party campaigned on a clean hands theme, after a series of political scandals was revealed.
10 19am a 4.8 un séisme nous a secoué.
10 19am a 4.8 'quake' shook us.
Vous avez été secoué par une décharge électrique ! Recommencer
You are jolted by a surge of electricity! More
Pour une quelconque raison, elle a secoué la tête.
For some reason or other she shook her head.
Un gros tremblement de terre a secoué l'Inde hier.
A big earthquake occurred in India yesterday.
Et l'amour n'est pas l'amour, mais être tout secoué.
And love is not love, but being all shook up.
J'espère que ce vieux sagouin sera secoué de spasmes.
And I hope the old buzzard hiccups himself into spasms.
Dans les deux dernières années écoulées, quatre coups d Etat ont secoué l Afrique, au Niger, en Guinée, à Madagascar et en Mauritanie.
In the past two years, Africa has seen successful coups in Niger, Guinea, Madagascar, and Mauritania.
Les Egyptiens ont été réveillés ce matin par le bruit d'une très forte explosion, qui a secoué le centre du Caire.
Egyptians just woke up to the sound of a huge explosion, that rocked downtown Cairo.
Il est arrivé premier devant Kenny Dalglish des 100 joueurs qui ont secoué le Kop (), un vote des supporteurs de Liverpool.
Regarded to be one of the best English footballers of his generation, Gerrard came second to Kenny Dalglish in the 100 Players Who Shook The Kop , a 2008 Liverpool fan poll, and first in 2013.

 

Recherches associées : être Secoué - Mal Secoué - Secoué Et Agité - A été Secoué - A été Secoué - Peut être Secoué - Secoué Par La Guerre - Ont - Ont été Ont - , Ont Signé - Ont Divorcé