Traduction de "orphelinats" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les orphelinats sont faits pour ça. | That's what institutions are for. |
les chasseurs larguent leurs bombes sur les orphelinats. | Itís there that the fighter planes go and lay their bombs. |
Bon nombre des orphelinats roumains sont vieux et obsolètes. | Many of the orphanages in Romania are old, antiquated buildings. |
Seuls 112 orphelins sont enregistrés officiellement dans les orphelinats d'état. | Only 112 orphans are officially registered in government run orphanages. |
1 100 enfants, venant de 28 bidonvilles, et quatre orphelinats. | 1,100 children coming from 28 slums and four orphanages. |
Parmi eux se trouvaient des enfants recrutés dans les orphelinats. | Among them were children from orphanages. |
Près de 100 000 personnes travaillent dans les orphelinats roumains mêmes. | There are up to 100 000 people employed within the Romanian orphanages themselves. |
Le Docteur Cynthia et l'Organisation des femmes de Karen ont créé plusieurs orphelinats. | Dr. Cynthia and the Karen Women s Organization run several orphanages. |
Les orphelinats sont devenus le havre privilégié des oiseaux de malheur mécaniques israéliens | The places filling the void left by their deceased fathers and mothers, that is, orphanages, have become a favourite nesting place for a species of Israeli mechanical bird. |
Monsieur le Président, mes remarques portent en particulier sur les orphelinats en Roumanie. | Mr President, I want to focus my remarks on the orphanages in Romania. |
Mais beaucoup de gens vivent dans des lieux publics tels qu'écoles, églises et orphelinats. | But many people are living in public spaces such as schools, churches, and orphanages. |
36. Le PAM prête également une assistance aux écoles, aux hôpitaux et aux orphelinats. | 36. WFP is also providing assistance to schools, hospitals and orphanages. |
Les moyens des orphelinats sont limités et beaucoup d'enfants n'atteignent pas l'âge de cinq ans. | Resources at the orphanages are limited, and many of the children there do not live to their fifth birthday. |
Je ne pense pas que les orphelinats belges ou d'autres institutions souffrent d'une pénurie de lait. | I don't think Belgian orphanages and other institutions suffers from a shortage of milk. |
Les allégations de détournement par des orphelinats de l'aide financière et matérielle feront l'objet d'enquêtes approfondies. | Allegations of orphanages misappropriating financial and material support will be carefully investigated. |
J'ai eu l'occasion de rencontrer des organisations non gouvernementales en Roumanie qui travaillent avec des orphelinats. | I had the opportunity of meeting with non governmental organisations in Romania which are working with the orphanages. |
Devons nous laisser ces enfants grandir dans des orphelinats tout simplement parce qu'ils sont d'une race différente ? | Should we leave these children grow up in institutions simply because they're from a different race? |
La situation des enfants déplacés et handicapés placés dans des pensionnats et des orphelinats est particulièrement difficile. | The situation of handicapped and displaced children in boarding schools and orphanages is particularly difficult. |
Les enfants qui ne pouvaient être entretenus par leur famille étaient élevés dans les orphelinats du gouvernement. | Children who couldn't be supported by their families were raised in government orphanages. |
La pauvreté sévit, les orphelinats débordent d'enfants abandonnés, des bandes innombrables de chiens errants traînent dans les rues. | Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets. |
Violence contre les enfants dans d'autres établissements (orphelinats, etc.), y compris contre les enfants en conflit avec la loi. | Violence against children in other institutional settings (orphanages, etc.), including children in conflict with the law. |
Nous avons invité plus de 160 orphelins de différents orphelinats en Egypte dans les bureaux Google pour une belle journée. | We invited over 160 orphans from different orphanages in Egypt at the GUC premises for a fun day. |
Il y a actuellement dans le pays six orphelinats et quatre internats pour orphelins et enfants privés de soins parentaux. | Azerbaijan has four residential schools for orphans and children deprived of parental care, and six children's homes. |
Le week end de Pâques, ils ont visité deux orphelinats où ils ont joué avec les enfants, mangé, dansé et diverti. | On Easter weekend, they visited two orphanages where they played with the children, ate, danced and made merry. |
Je crois que le gouvernement roumain éprouve des problèmes à estimer le nombre d'orphelins présents dans les orphelinats de ce pays. | I believe that the Romanian Government has problems in estimating the number of orphans who are presently in the orphanage system in that country. |
Mais au lieu de rentrer chez eux (dans leurs orphelinats), ils se sont mis à développer des sentiments négatifs envers la Russie . | Instead of returning home, however (to their orphanages), these children began to have a negative attitude toward Russia. |
Pour ces garçons, la vie de l apos armée apparaissait même parfois préférable à celle qu apos ils menaient dans les orphelinats. | Even to the boys the army life sometimes appeared preferable to the daily routine of an orphanage. |
Afin d'accroître la population de Californie, le Vice roi Azanza ordonne que les enfants des orphelinats y soient envoyés (17 mai 1799). | In order to increase the population of California, Viceroy Azanza ordered that children from the orphanages be sent there (May 17, 1799). |
Après maintenant six ans nous avons quatre écoles, un premier cycle universitaire. 1 100 enfants, venant de 28 bidonvilles, et quatre orphelinats. | In six years now, we have four schools, one junior college, 1,100 children coming from 28 slums and four orphanages. |
Les orphelinats roumains abritent notamment des enfants atteints d'un handicap sévère que des familles d'accueil de l'Union européenne sont prêtes à adopter. | In particular there are a number of severely disabled children in orphanages in Romania for whom there are willing host families in European Union countries. |
Je ne suis vraiment pas en mesure de pouvoir donner des précisions sur le nombre d'enfants qui se trouvent dans les orphelinats. | To tell the truth, I am not able to give any precise details on the number of children in Romanian orphanages. |
Des subventions particulières sont octroyées pour la fourniture de beurre aux orphelinats, aux hôpitaux, aux institutions sociales et aux associations sans but lucratif. | Special subsidies have been granted for the supply of butter to orphanages, hospitals, welfare services and non profit making organizations. |
La filature employait environ 2000 personnes dont 500 enfants issus pour la plupart dès cinq ou six ans des orphelinats d'Édimbourg et de Glasgow. | About 2,000 people had associations with the mills, 500 of which were children who were brought at the age of five or six from the poorhouses and charities of Edinburgh and Glasgow. |
Nombre de ces enfants furent envoyés dans des orphelinats, des foyers adoptifs, voire des centres de redressement juvénile, de trente cinq Etats des USA. | The experience was a painful one for these children, many still very young they were obliged to leave their country and their family, to live in many cases in worse conditions. |
Il convient d apos accorder une attention particulière aux enfants placés dans des établissements tels qu apos orphelinats et centres pour handicapés et invalides. | Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. |
Il était également évident que le personnel travaillant dans les orphelinats roumains doit acquérir plus de compétences en matière de soins de santé pour enfants. | It was also clear that the staff who work in Romanian orphanages need further child care opportunities. |
J'ai été bénévole dans des orphelinats et des centres d'éducation monastique, j'étais donc habituée à être enchantée à la vue d enfants et de les saluer chaleureusement. | I have volunteered at orphanages and monastic education centres, so I was used to being delighted at seeing the kids and greeting them enthusiastically. |
Il faut adopter, dans les meilleurs délais, une législation pour prévenir le mauvais traitement des personnes vulnérables dans les centres de soins et dans les orphelinats. | Legislation is urgently required to prevent abuse of vulnerable people in clinics and orphanages. |
Des denrées alimentaires (KMIX, biscuits protéinés BP 5, huile, riz, sucre, haricots, thé, vitamine A) ont été fournies aux jardins d apos enfants et aux orphelinats. | Activities included provision and distribution of food items (KMIX, high protein BP 5 biscuits, oil, rice, sugar, beans, tea, vitamin A) to kindergartens and orphanages. |
A l apos intérieur du pays, l apos UNICEF continuera de s apos occuper de plusieurs orphelinats pour enfants déplacés, dont le nombre a considérablement augmenté. | In the interior sections of Liberia, UNICEF expects to continue supporting several orphanages for displaced children, whose numbers have increased dramatically. |
Enfin et pour mémoire, la Commission cofinance des microréalisations, au caractère social marqué, d'organisations non gouvernementales, présentes sur le terrain (écoles, orphelinats, centres médicaux, développement rural intégré...). | Lastly and just for the record, the Commission is co financing specific small scale projects of a distinctly social character being carried out by non governmental organizations on the spot schools, orphanages, medical centres, integrated rural development projects etc.). |
Elle blogue aussi sur les enfants irakiens qui ont été trouvés victimes de traitements inhumains et quasi morts de faim dans un des orphelinats d Irak la semaine dernière. | She also posts about the Iraqi children who were found tortured and at the brink of starving to death in one of orphanages in Iraq last week. |
Des centres d'aide aux femmes victimes de la violence ainsi que des orphelinats ont été ouverts, et du personnel spécialement formé y est disponible pour apporter un soutien. | Centres to help female victims of violence as well as orphanages had been opened, and specially trained staff were on hand there to provide assistance. |
Il créa des hôpitaux, des orphelinats et des écoles et mit sur pied un comité international pour porter secours aux prisonniers de la guerre de Crimée (1853 1856). | He created hospitals, orphanages and started an international committee to aid prisoners of the Crimean War, as well as giving 1 million roubles to finance that war (for which Alexander II of Russia made his chamberlain and councillor of state). |
Un cliché commun dans la majorité est que les Roms ont beaucoup d'enfants à cause des allocations familiales même si une grande partie des enfants des orphelinats sont des Roms. | One of the common majority stereotypes is that the Roma have many children because of the related benefits even though a large share of children in foster homes are Roma. |