Traduction de "osé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Dares Dare Speak Afraid Hope

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu as osé!
You dared!
Tu as osé.
You went there.
Comment astu osé?
How could you?
Comment astu... Osé?
How dare... you?
Comment atil osé?
Oh, Aunt Jane, how could he?
C'est vraiment osé !
Is this high, wide and hot!
Il a osé.
He has dared.
Ils ont osé ?
When I told them to go back to work... they threw wet laundry in my face!
Qu'atelle osé dire ?
What dare she say?
Comment avezvous osé ?
How dare you, senor?
As tu osé l'appeler ?
Dare you call her?
Comment as tu osé ...
How dared you?
Comment t' as osé!
How dare you!
Tu as osé lire ?
You mentioned me?
Je n'aurais pas osé.
I didn't dare.
C'est osé Le Continental
It's something daring The Continental
Je n'ai pas osé.
I didn't dare.
C'était trop, trop osé
It was too, too risque.
J'ai pas osé. Quoi ?
What's up?
Je n'ai pas osé.
I didn't dare.
Je n'ai pas osé !
I didn't dare.
Même Ianoukovitch n'avait pas osé.
Even Yanukovych hadn't managed to pull stuff like this.
J'ai osé soutenir son avis.
I dared to support his opinion.
Étienne, debout, n'avait osé intervenir.
Étienne, who was standing by, did not dare to interfere.
Comment atil osé nous tromper ?
How could he dare to deceive us?
Pas un n'a osé parier.
And I got no takers, either.
Je n'ai jamais osé lui parler.
I have never dared to speak to her.
Il n'a pas osé s'en approcher.
He dared not approach her.
Comment avait elle osé enlever tout!
How had she dared to take everything off!
Nous n avons pas osé froisser l Amérique.
We have not dared to cross America.
Comment elle a osé me tromper ?!
How dare she deceive me?!
Certains ont osé sélectionner leurs émotions.
The Gulag, you have heard of it, haven't you?
Mais ils n'ont sans doute pas osé.
But they were probably too shy.
Qui a osé faire des choses pareilles ?
Who dared to do such things?
Fogg aurait osé !... Cinquante cinq mille livres !...
Has Monsieur Fogg dared fifty five thousand pounds!
Tu l'as tué, comment as tu osé?
You killed him! How could you!!! How!!!
Une chose pas osé le lui demander.
One thing not dare ask her.
Elle n'a jamais osé poser une question.
She never dared even to ask a question.
Je ne lui ai jamais osé demandé.
I never dared to ask him.
Comment atil osé venir dans ma maison ?
How dare he come to my own house?
Il a osé appeler ça un strike !
He ought to have called it a strike.
Ils ont osé, ils vont trop loin!
This time they've gone too far.
Elle n'a pas osé vous le dire.
Tarzan, she couldn't tell you herself.
elle a osé me couper les ongles.
Cut off my fingernails. Said they look like bear claws.
J'en connais d'autres qui n'ont pas osé.
I know of others who didn't dare either.