Traduction de "ouvrant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Opening Opened Window Mouth

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Erreur en ouvrant le fichier
Error Opening File
Brisant nos chaînes Ouvrant nos yeux
Chains are broken Eyes are open
Hein? fit Richelieu en ouvrant la porte.
Hey? said the cardinal, opening the door.
La première ligne ouvrant durant l'été 2000.
The first line opened in July 2000 and the second line opened in December 2006.
Lord Cockfield faite en ouvrant ce débat.
The debate is closed.
Tous les dispositifs seront des portails ouvrant dessus.
And all these devices will be portals into that.
En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
In opening the door, I broke the lock.
En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
I broke the lock opening the door.
Une erreur s'est produite en ouvrant le fichier
An error occurred while trying to open this file
Seulement en ouvrant assez de casiers de vestiaires.
Only if we open enough locker doors.
70 Période de prestation ouvrant droit à pension
70 Period of pension time accruing pension
Périodes d emploi ouvrant droit à la pension complémentaire
Periods under employment pension schemes establishing right to supplementary pensions
Et Prudence, ouvrant un tiroir, me montrait ces papiers.
And Prudence opened the drawer and showed me the papers.
Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.
'What, already!' said Julien, opening a haggard eye.
Un problème est survenu en ouvrant une image vierge.
There was an error loading a blank image.
Type de session à utiliser en ouvrant les fichiers
Type of session to use when opening files
ouvrant les achats de beurre dans certains États membres
opening the buying in of butter in certain Member States
Ils célébrèrent son succès en ouvrant une bouteille de vin.
They celebrated his success by opening a bottle of wine.
Trois interprétations sont possibles ouvrant la voie à trois options.
'The Commission shall endeavour to develop the dialogue between management and labour at European level which could, if the two sides consider it desirable, lead to relations based on agreement.'
Périodes de résidence ouvrant droit à la pension de base
Periods of residence establishing right to basic pension
Ils ne devraient pas les soutenir en ouvrant des sections familiales .
They shouldn t support them by opening families sections umm, excuse me?
En voici cinq, ou du moins, cinq questions ouvrant le débat.
Here are five such truths, or at any rate, five issues for debate
Ou est votre sour ? demanda t il en ouvrant la porte.
Where is your sister? said he hastily, as he opened the door.
En leur ouvrant une autre issue plus vaste que celle ci.
By opening another outlet larger than this.
Si elle tombe amoureuse, qui verratelle en ouvrant les yeux ? Vous.
She'll be in love with you maybe... and open her eyes for the first time on the man she thinks the world of... and it'll be you.
Finalement, la Russie tsariste s'effondra, ouvrant la voie à la révolution bolchevique.
Eventually, Czarist Russia collapsed, opening the way to the Bolshevik Revolution.
Le Parlement européen a joué un rôle capital en ouvrant la voie .
The European Parliament played a crucial role at the pioneering stage .
En ouvrant la porte, j'ai trouvé un inconnu qui se tenait là.
Opening the door, I found a stranger standing there.
En ouvrant la porte, je l'ai découverte, nue, allongée sur le divan.
When I opened the door, I found her naked, stretched on the sofa.
Les voilà qui arrivent. s'écria Anna en ouvrant la porte du salon.
They are coming! they are coming! cried Hannah, throwing open the parlour door.
Patrice! s'écria le duc en ouvrant la porte de la chapelle, Patrice!
Patrick! cried the duke, opening the door of the chapel, Patrick!
En ouvrant WebRéouvrir l'onglet fermé, le dernier onglet fermé sera ré ouvert.
Open WebReopen Closed Tab, your last closed tab will be reopened.
Voiture privée, ouvrant la porte, ce qui me porte à M. Burak.
Private car, opening the door, bringing me to Mr. Burak.
Parce qu'en ouvrant les yeux, je pourrais trouver quelqu'un là devant moi
'Cause I might open my eyes and find someone standing there.
Et donc en ouvrant mes bras comme ça, je retrouve cet 1m83.
And so by spreading my arms this way, I find that 1.83 meters.
En ouvrant la poupée, nous trouvons à l' intérieur de nouvelles poupées.
When we open up the doll we find new dolls inside.
En ouvrant nos universités au monde, nous les ouvrons aussi à l'Europe.
By opening up our universities to the world, we are also opening them up to Europe.
identifier des produits permettant de nouvelles utilisations et ouvrant de nouveaux marchés.
identification of products for new uses and markets.
Durée de l assurance ouvrant droit à pension à compter du 1.1.1999 (11)
Length of pensionable insurance from 1.1.1999 (11)
Périodes de résidence ouvrant droit aux prestations garanties à la pension garantie
Periods of residence giving entitlement to a guaranteed compensation guaranteed pension
Le pourcentage actuellement retenu est 100 du traitement net ouvrant droit à pension.
Currently 100 per cent of net pensionable salary is used.
On y accède par un large escalier ouvrant dans la cour du donjon.
It is reached by a wide staircase opening into the keep's courtyard.
recherche, la publication en onze langues ouvrant droit ã l'opposition des tiers et.
Union's Single Harket, became a reality pose registration and, lastly, registration in 1996.
La liste des dommages ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être étendue.
The circle of people entitled to compensation and the accidents for which compensation is payable must not be extended.
Si je n'ai pas Paris à porter de ma main en ouvrant l'oeil.
If I can't wake up to Paris,