Traduction de "pété" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Pete Over Said Come

  Exemples (Sources externes, non examinées)

T'as pété?
It stinks.
Il est pété.
He's smashed.
Qui a pété?
Can't you tell?
Oh, il a pété.
Oh, he broke wind.
Le fusible a pété.
The fuse has blown.
Je suis complètement pété.
I'm completely wrecked.
La transmission a pété.
Oh, blew the tranny. Blew the tranny.
T'as pété un câble ?
Dave! Are you out of your damn mind?!
Merde, j'ai pété un plomb !
Shit, I blew a fuse!
Il a pété les plombs.
He cracked up.
Tu m'as pété le nez.
You broke my nose.
Il m'a pété le nez !
He broke my nose!
As tu pété une durite ?
Are you off your rocker?
Avez vous pété une durite ?
Are you off your rocker?
Il est pété de thune.
He's loaded.
Ah, les mecs, j'suis pété.
Haha guys, I'm so drunk!
Tu as pété un plomb?
What's the big idea, you going screwy?
Le gouvernement a pété les plombs.
The govt has lost it completely.
Ce gars a pété un boulon !
That guy has a screw loose!
Quelqu'un a pété. C'est pas moi !
Someone farted. It wasn't me!
As tu pété sur ma salade ?
Did you fart on my salad?
Avez vous pété sur ma salade ?
Did you fart on my salad?
J'ai pété les plombs, vous comprenez?
I went fucking ballistic, right?
Ton équipe a pété la transmission.
Yeah. Your crewjust blew the transmission, A.J.!
Le pompier a pété un fusible.
This fireman's gone clean off his nut.
On raconte qu'il était pété de tune.
It is said that he was very rich.
Windows 95 m'a ENCORE pété à la gueule !
Windows 95 crashed on me AGAIN!
Tu t'es pété une rotule pendant une bagarre.
Broke your kneecap in a fight.
La torpille t'a pété dans la main. Paf.
Your torpedo exploded under your feet.
J'ai pété en classe et la maîtresse m'a renvoyé.
I farted in class and the teacher threw me out.
J'ai pété les plombs, vous comprenez? Ça m'a rendu fou.
I went fucking ballistic, right? I went nuts.
Une distorsion quand tout le monde a pété les plombs.
Distortion sound as everyone lost their shit.
C'est ce que j'ai fait et je me suis pété l'orteil
Thats what I did I killed my toe
Ouais, il a pété les plombs à la fin, mais I Want You Back ?
Yeah, he freaked at the end, but 'I Want You Back'?
Si ce papier pesait autant que les lingots qu'il représente, le ressort aurait pété.
If this paper was as heavy as the gold it's worth, it would break the scale.
Alors il a reçu cet appel et c'est là qu'il a vraiment pété un plomb
So then he gets this phone call and that's when he really freaked out.
Le gouvernement luimême partage notre point de vue puisqu'on nous a ré pété en mainte occasion que la livre rejoindrait le SME en temps voulu.
It is even shared by the government itself, since we have been told many times that sterling will join when the time is right.
On a ré pété à de multiples reprises que l'instauration de cette taxe engendrerait un accroissement des dé penses pour les consommateurs, par exemple pour la margarine.
Concerted action by Mem ber States has essentially been conducted in the frame work of intergovernmental cooperation.
Le vermiceau et moi avions un entretien au cours duquel je lui dit que je veux faire ce truc sabbatique et que j'ai réussi à convaincre l'Imagineering d'accepter un universitaire, ce qui est complètement fou.Enfin, si Jon n'avais pas pété un plomb, ça n'aurait jamais été possible.
Dean Wormer has a meeting with me where I say I want to do this sabbatical and I've got the Imagineering guys to let an academic in, which is insane! If Jon hadn't gone nuts, this would never have been possible, it's a very secretive organization.