Traduction de "pêchés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dieu, pardonne moi mes pêchés. | God, forgive me of my sins. |
J'ai voulu expier mes pêchés. | I wanted to atone for my sins. |
Tout frais pêchés, comme on les aime. | Look! Fresh from the ocean, just as we like it! |
Cela n inclut pas les milliards de poissons pêchés illégalement ni les poissons pêchés accidentellement et rejetés, ni ceux accrochés à des hameçons comme appâts vivants. | This does not include billions of fish caught illegally nor unwanted fish accidentally caught and discarded, nor does it count fish impaled on hooks as bait. |
Je les ai pêchés dans la Seine, à 5 h. | I got up at 5 00 to fish them from the Seine. |
Elle vient de poissons trophées pêchés au large des côtes de Floride. | It's from trophy fish caught off the coast of Florida. |
Vote pour, et tu verras combien de poissons seront pêchés par l'Europe ! | Vote for the motion, therefore, and you will see how many fish Europe catches!' |
100 des opérations de mise à mort des thons rouges pêchés par les madragues. | 100 of harvesting operations from traps. |
Ce parasite a été trouvé dans l'intestin de spécimens pêchés en Italie et au Montenegro. | This parasite has been found in the intestine of specimens caught off Italy and Montenegro. |
4b) en ce qui concerne les produits pêchés en conformité avec les règles de protection de l'environnement . | A.4(b) on fishery products which comply with the rules of environmental protection . |
Sur 100 tonnes de poissons pêchés, 90 tonnes de ces poissons sont rejetés morts dans la mer. | Out of every 100 tonnes of fish caught, 90 tonnes are being thrown back dead into the water. |
Les poissons utilisés pour cela sont pêchés aussi bien par des pays tiers que par la flotte européenne. | The fish used for this dish are caught both in third countries and by the European fleet. |
Je voudrais savoir si on s'intéresse de la même manière à la taille des poissons qui sont pêchés. | What I want to know is if anyone is actually taking an interest in whether the fish they catch are large or small. |
Je pense que ce serait une erreur pour l'Irak de continuer d être responsable des pêchés d'un dictateur renversé. | However, it is obvious to us that the odious debt doctrine was used. |
Il y a la farine de poisson. Elle vient de petits poissons qui sont pêchés pour ça dans les océans. | There is fish flour, made from small fish which are caught in the ocean for flour making. |
Par conséquent, nous savons que, dans ces eaux, les pêcheurs rejettent régulièrement 90 des poissons pêchés, morts, dans la mer. | As a result, we know that fishermen in these waters regularly dump around 90 of all the fish they catch, dead, back into the sea. |
Le cabillaud représente à peu près 10 de la valeur totale de tous les poissons pêchés chaque année en Irlande. | Cod amounts to about 10 of the value of all fish annually landed in Northern Ireland. |
Dont 75 au plus peuvent être pêchés dans les zones VIII c, IX, X, COPACE 34.1.1. (eaux de la CE). | Of which up to 75 may be taken in areas VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (Community waters). |
Selon celle ci, cette réglementation aurait pour effet probable d'interdire totalement la vente de saumons et d'anguilles pêchés en Mer baltique. | According to the Swedish Fisheries Board, the proposal would probably result in a total ban on the sale of salmon and eels from the Baltic. |
Cette interdiction aurait également pour effet d'interdire la commercialisation de harengs et de harengs de la Baltique pêchés en Mer baltique. | The sale of Baltic caught herring and small Baltic herring for human consumption would also be at risk. |
Il faut étendre cette règle en vue de garantir que les poissons sont pêchés conformément aux règles de l'ensemble des organisations régionales. | This needs to be extended to ensure that fish are caught according to the rules of all regional organisations. |
La Commission sait aussi que ces poissons étaient pêchés précédemment par la flotte espagnole dans le cadre de l'accord avec le Maroc. | The Commission is also aware that this fish used to be fished by the Spanish fleet under the Morocco agreement. |
La progression de la civilisation, la lutte pour la survie, la peur et les horreurs de la guerre, les pêchés des parents... | The progress of civilization, the struggle for survival, fear and the horrors of war, the sins of the parents ... |
De ce fait, une bonne partie des poissons pêchés traditionnellement par les Mississaugas ne peuvent l'être selon les méthodes traditionnelles (filet et piège). | As a result, many of the fish traditionally caught by Mississauga people cannot be fished by traditional netting and trapping methods. |
De nombreux poissons sont pêchés dans le lac, qui se distingue par la présence d une espèce endémique de truite ( Salmo salvelinus , appelée localement Rolheli ). | Many fish (including pike and carp of considerable weights) are taken in the lake, which is especially famous for an endemic kind of trout ( Salmo salvelinus , locally called Rolheli ). |
Pas exemple, ils espéraient que certaines espèces de poisson comme le Vivaneau de Nouvelle Zélande, reviendraient parce qu'ils avaient été pêchés à la limite d'extinction. | For example, they hoped that certain species of fish like the New Zealand snapper would return because they had been fished to the brink of commercial extinction. |
Jusqu'en 1996, le hareng, le merlan et l'églefin étaient encore pêchés dans la pêche industrielle de la mer du Nord, du Skagerrak et du Kattegat. | Before 1996, industrial fisheries in the North Sea, the Skagerrak and the Kattegat were still taking by catches of herring, whiting and haddock. |
Ce manque de constance s est révélé l un des pêchés de l Union européenne dans le cadre de sa démarche d élaboration d une politique étrangère fondée sur les valeurs. | A lack of consistency has been one of the European Union s sins in attempting to establish a value based foreign policy. |
Il associait donc les plongeurs à une source facile de nourriture et attaquait les filets, transportés par les pêcheurs, dans lesquels les poissons pêchés étaient placés. | Upon associating the divers with an easy supply of food, it attacked the divers and snorkelers where it had seen the fish being kept fanny packs the divers carried. |
c) Interdire aux navires étrangers de pêcher dans les eaux somaliennes et imposer un embargo commercial sur les exportations de poissons pêchés dans les eaux somaliennes. | (c) Implementing a ban on foreign vessels fishing in Somali waters and a trade embargo on the export of fish taken in Somali waters. |
Prévenir et supprimer le transbordement des poissons pêchés par des navires pratiquant la pêche illégale, non déclarée et non réglementée a été considéré aussi comme indispensable. | The need to prevent and suppress transhipment of fish caught by fishing vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing was also highlighted. |
Ces expériences ont indubitablement montré que durant cette période, le risque est très élevé pour le cabillaud et que de très nombreux cabillauds ont été pêchés. | These trials clearly showed that the risk to cod is very high during this period and that there is a significant by catch of cod. |
Mais il me semble illogique et insensé que 80 des anchois qui jusque 1995 étaient pêchés dans les bancs du Portugal, selon un accord entre cet État membre le Portugal et la France, vont être pêchés dans le Golfe de Gascogne et que le Conseil de ministres continue d'affirmer que cela n'a aucune incidence sur la population des anchois du Golfe de Gascogne. | However, it seems to go against all reason and intelligence that 80 of the anchovies, which, until 1995, were being fished in the Portuguese fishing grounds, through an agreement between that Member State Portugal and France, should now be fished in the Bay of Biscay and that the Council of Ministers wishes to maintain that this has no effect on the anchovy stocks in the Bay of Biscay or the Cantabrian Sea. |
Après traitement, les crustacés et poissons pêchés ont été emballés dans des caisses étiquetées Produit du Kenya et, selon certaines allégations, écoulés illégalement sur le marché international. | The fish caught were processed and packed in boxes labelled produce of Kenya and were alleged to be illegally destined for the international market. |
Écoutez Richard, voici un laissez moi vous faire un dessin voici un filet ( net en anglais) dans la mer, et les poissons sont pêchés dans ce filet. | Look Richard, here's a let me draw on a diagram. Here's a net in the sea, and the fish have been pulled from the sea into this net. |
Au début de cette année, les États Unis ont averti que l'albacore et le priacanthe sablé, également pêchés par les palangriers, faisaient l'objet d'une surpêche dans le Pacifique. | Earlier this year, the U.S. warned that albacore and bigeye tuna, also caught with longlines, are being overfished in the Pacific. The problem is not restricted to the Pacific. |
Je dois dire, que pendant ces années ma passion des Brooklyn Dodgers était si ardente, que lors de ma première confession j'ai dû avouer deux pêchés liés au baseball. | I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. |
Le sprat et une quantité maximale de 6000 tonnes de tacaud norvégien peuvent être pêchés dans la division CIEM VI a, au nord de 56 30' de latitude nord. | The sprat and a maximum of 6000 tonnes of Norway pout may be fished in division VIa north of 56 30'N. |
Il est également interdit de retenir à bord, transborder ou débarquer des anchois pêchés dans la sous zone CIEM VIII après la date d entrée en vigueur du présent règlement. | It shall also be prohibited to retain on board, tranship or land anchovy caught in ICES Sub area VIII after the date of entry into force of this Regulation. |
Asiajin relate qu'une coopérative de pêcheurs japonais a lancé un site de e commerce proposant des poissons et des fruits de mer pêchés dans la baie de Tokyo le matin même. | Asiajin reports that a fishermen cooperative launched a fish and seafood e commerce site that sells what have been caught in Tokyo Bay in the morning of the day. |
Netanyahu ne pouvait pas admettre les pêchés de l occupation, ni même exprimer, ne serait ce que du bout des lèvres, une forme d empathie pour la tragédie palestinienne d expropriation et de dispersion. | Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion. |
dans le cas des produits de la pêche pêchés en mer, le nom d une des zones, sous zones ou divisions figurant sur la liste des zones de pêche de la FAO | (a) in the case of fishery products caught at sea, the name of one of the areas, subareas or divisions listed in the FAO Fishing Areas |
Les tortues marines, les oiseaux de mer, les mammifères marins et d'autres espèces marines menacées sont pêchés, mutilés et tués en grand nombre par les filets de pêche et sont menacés d'extinction. | Sea turtles, seabirds, marine mammals and other threatened marine species are caught, injured and killed by industrial longlines in large numbers and pushed to the edge of extinction. |
Pour prendre un exemple, l'UE entend uniquement, à l'heure actuelle, garantir que les poissons pêchés sont capturés conformément aux règles en vigueur au sein des organisations régionales de pêche dont elle fait partie. | For instance, currently it only wants to ensure that fish are caught according to rules of regional fisheries organisations which the EU belongs to. |
40. Dans une enquête sur la contamination par hydrocarbures des poissons de l apos Antarctique pêchés à proximité d apos une station scientifique, à côté d apos une épave de navire et dans des endroits éloignés de toute activité humaine connue, une réaction biologique mesurable a été enregistrée dans le cas des poissons pêchés près de la station et de l apos épave, ce qui prouve que les activités humaines qui libèrent des HAP polluent les organismes marins23. | 40. In a survey of hydrocarbon contamination in Antarctic fish captured near a scientific station, adjacent to a shipwreck and at locations distant from known human activities, there was a measurable biological response in fish near the station and the shipwreck. This is evidence that human activities that release PAH are contaminating marine organisms. 23 |