Traduction de "par infiltrée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais la région de Magdalena Medio a été infiltrée par ces mêmes guérillas. | But this Magdalena Medio region has been subject to an incursion by those same guerrillas. |
Psylocke en fit brièvement partie, jusqu'à ce que l'organisation soit infiltrée par des espions. | is featured in Hulk and the Agents of S.M.A.S.H. |
Cette région montagneuse a été infiltrée par des islamistes fondamentalistes et des opérations militaires s'y déroulent actuellement. | The mountainous region had been penetrated by Islamic extremists and military operations were ongoing there. |
Une unité infiltrée attaque et arrête des manifestants palestiniens aujourd'hui près de Ramallah. | Israeli undercover unit attacking arresting Palestinian protesters near Ramallah today https t.co FwS1ybmmWR pic.twitter.com L4NbgvUJBw Fadi Arouri ( farouri) October 7, 2015 |
Démasquer les usines à trolls de Russie devant les tribunaux, le pari d'une journaliste infiltrée | Taking Russia s Troll Factories to Court Global Voices |
Et trouve que très peu de ce composé s'est infiltrée entre les mâchoires et la pièce à usiner | And finds that very little of the compound has seeped in between the jaws and the work piece |
La MINUL continue de suivre la situation en Guinée forestière, région de Guinée où se concentrent les réfugiés des pays voisins et qui aurait été infiltrée par des éléments armés. | UNMIL is also keeping a watch on the situation in the Guinée forestière region of Guinea, where there is a concentration of refugees from neighbouring countries and reported infiltrations by armed elements. |
Martin prétendait que la structure de l'Église était infiltrée depuis des décennies par la maçonnerie qui obtenait des positions d'influence, comme celle de Jean Marie Villot, alors cardinal secrétaire d'État. | Martin believed that the church structure was infiltrated for decades by illuminati agents who reached positions of high influence and rank, such as Jean Marie Villot, at that time Cardinal Secretary of State. |
L'inquiétant, c'est que cela montre avec quelle facilité Abuja peut être infiltrée par des terroristes la zone autour de Eagle Square devait être bourrée d'agents de sécurité et pourtant une voiture bourrée d'explosifs a sauté juste à côté. | What is worrying is that it shows how easily Abuja can be infiltrated by terrorists the area around Eagle Square must have been packed with security operatives and yet a huge car bomb exploded close by. |
M. Peccorini militait activement et publiquement au sein d apos un groupe qui luttait contre ce qu apos il appelait la récupération de l apos Université d apos El Salvador, laquelle, selon lui, était infiltrée par les guérilleros. | Mr. Peccorini took an active and public part in a group dedicated to what it termed quot winning back quot the University of El Salvador, which, in its view, had been infiltrated by guerrillas. |
L apos opération de neutralisation du groupe antigouvernemental de combattants tadjiks et de moudjahidin afghans, qui s apos était infiltrée sur le territoire du poste No 11 contrôlé par le détachement de gardes frontière de Moskovski, est aujourd apos hui achevée. | Today marks the conclusion of the operation to rout the anti government band of Tajik guerrillas and Afghan mujahidin who, at the end of June 1993, infiltrated the area near the eleventh frontier post of the Moskovsky frontier guard detachment. |
Si beaucoup des ghanéens ont utilisé le service de cette ambassade pour entré sur le sol américain, sait qu'il y'a sûrement une cellule en Amérique et aussi infiltrée partout dans les services de l'immigration. | If a large number of Ghanaians have used this embassy's services to enter the US, there is likely a cell which has infiltrated its immigration services far and wide. |
quot En raison de la surconsommation d apos eau du côté israélien, la salinité des sols a augmenté et l apos eau de mer s apos est infiltrée dans les nappes phréatiques, particulièrement dans la bande de Gaza. | quot As a result of the overuse of pumped water on the Israeli side, salinity of the soil has increased and sea water has infiltrated the ground water, particularly in the Gaza Strip. |
Les premiers souvenirs qui me viennent en tête sont ceux de reportage en zone de conflit, et comment je me suis parfois retrouvée entre des tirs de snipers, pourchassée par un hélicoptère ou infiltrée avec des combattants, parfois sans savoir comment réagir (mais on apprend vite quels réflexes avoir dans de telles situations !). | The first memory that comes to mind is the reporting I did in conflict zones and how I sometimes found myself in the line of fire, chased by a helicopter or infiltrated with rebel fighters. Sometimes we do not always know how to react (but you have to learn the right reflexes quickly in such situations!). |
Et ce que vous voyez en bas à droite ici est un échantillon dans lequel une simple goutte de sang a été déposée au dessus, et qui s'est infiltrée, et diffusée d'elle même dans les 16 trous du bas, dans un morceau de papier qui ressemble à une puce, de l'épaisseur de 2 feuilles de papier. | And what you see, at the lower right hand side there, is a sample in which a single sample of blood has been put on the top, and it has gone through and distributed itself into these 16 holes on the bottom, in a piece of paper basically it looks like a chip, two pieces of paper thick. |
Par monts et par vaux, par monts et par vaux. | Up and down, up and down. |
Dose par Dose par Dose par | Dose per |
Par profession et par sexe 1.11.1 par qualification et par sexe 1.11.2 par activité économique 1.11.13 par grand domaine scientifique et par sexe 1.11.4 par région (NUTS 2) 1.11.5 par activité économique et par sexe 1.11.7 | By occupation and sex 1.11.1 by qualification and sex 1.11.2 by economic activity 1.11.13 by major fields of science and sex 1.11.4 by region (NUTS 2) 1.11.5 by economic activity and sex 1.11.7 |
par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
CONTENU PAR POIDS, PAR VOLUME OU PAR UNITE | CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT ic ed |
CONTENU PAR POIDS, PAR VOLUME OU PAR UNITE | CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT |
Parlement par le Président, par une commission, par vingtneuf députés au moins, par la Commission ou par le Conseil. | President, by a committee, by at least twenty nine Members, by the Commission orby the Council. |
Par région (NUTS 2) 1.11.5.0, 1.11.5.2, 1.11.5.3, 1.11.5.4 par profession et par sexe 1.11.1.0, 1.11.1.2 par qualification et par sexe 1.11.2.0, 1.11.2.2 par grand domaine scientifique et par sexe 1.11.4.2 | By region (NUTS 2) 1.11.5.0, 1.11.5.2, 1.11.5.3, 1.11.5.4 by occupation and sex 1.11.1.0, 1.11.1.2 by qualification and sex 1.11.2.0, 1.11.2.2 by major field of science and sex 1.11.4.2 |
Par le feu, par le poison, par le poignard. | By fire, by poison, by the dagger. |
CONTENU PAR POIDS, PAR VOLUME OU PAR UNITE 'e | CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT |
90 Paiement par téléphone portable (par SMS, par exemple) | 90 Mobile payments (e.g. SMS) |
Par sexe 1.12.1 par activité économique 1.12.3 par grand domaine scientifique et par sexe 1.12.4 par région (NUTS 2) 1.12.5 | By sex 1.12.1 by economic activity 1.12.3 by major fields of science and sex 1.12.4 by region (NUTS 2) 1.12.5 |
Par profession 1.13.1 par qualification 1.13.2 par activité économique 1.13.3 par région (NUTS 2) 1.13.5 par classe de taille 1.13.6 | By occupation 1.13.1 by qualification 1.13.2 by economic activity 1.13.3 by region (NUTS 2) 1.13.5 by size class 1.13.6 |
Par ici, par ici. | This way! this way! |
Par ici, par ici! | This way, this way! |
Par ici, par ici | There is one here! Over here! |
Par ici, par ici ! | Over there, over there! |
par jour par jour | Preferred Term |
par exploitation par année | per farm per year |
Par là, par là ! | Over there, over there! |
Par là, par là! | This way. |
Les données sont ventilées par mois, par catégorie de pêche, par navire et par espèce. | The Mauritanian legislation in force concerning the minimum sizes of catches kept on board shall be applicable and is provided in Appendix 7. |
Par échéance ( 3 catégories ) Par échéance ( 3 catégories ) Par échéance ( 3 catégories ) Par échéance ( 3 catégories ) IFM Par échéance ( 3 catégories ) | By maturity ( 3 bands ) By maturity ( 3 bands ) By maturity ( 3 bands ) By maturity ( 3 bands ) MFIs By maturity ( 3 bands ) |
5, 4 par.1 et 6, 5 par.1, 6 par.1 deuxième alinéa, 7 par.1 et 3, 8 par. | 5, 4 para.1 and 6, 5 para.1, 6 para.1 second subparagraph, 7 para.1 and 3, 8 para. |
Nous le faisons par amour, Par amour, oui par amour. | We do this because of love . Love , yes love . |
Attraper le chien par la gorge, par derrière, par surprise. | Strangle the dog from behind by surprise. |
CONTENU PAR POIDS, PAR VOLUME OU PAR UNITE st 'e | CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT |
miroirs refroidis par 'refroidissement actif' ou par refroidissement par caloducs | Mirrors cooled either by 'active cooling' or by heat pipe cooling |
TRANS WP.30 AC.2 53 (par. 19 et 20), 57 (par. 30), 59 (par. 34, 40, 42 et 46), 67 (par. 42 et 47), 71 (par. 53), 75 (par. 40), 77 (par. xx), TRANS WP.30 204 (par. 10 et 12), 206 (par. 39). | 42 and 47 TRANS WP.30 AC.2 71, para. 53 TRANS WP.30 AC.2 75, para. 40 TRANS WP.30 AC.2 77, para. xx TRANS WP.30 204, paras. 10 and 12 TRANS WP.30 206, para. |
Recherches associées : Infiltrée Par - Out Infiltrée - Infiltrée Dans L'histoire - Par Par - Par - Par - Par - Par - Par - Par - Par - Par - Par