Traduction de "par la foi" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Car j'ai besoin d'avoir la foi, la foi, la foi J'ai besoin d avoir la foi, la foi, la foi
Because I gotta have faith
parce qu en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu il est écrit Le juste vivra par la foi.
For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, But the righteous shall live by faith.
parce qu en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu il est écrit Le juste vivra par la foi.
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith as it is written, The just shall live by faith.
puisqu il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
puisqu il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Et la question se pose, nous aurons la foi simplement sur la base de la foi, ou foi doit il être sauvegardés par le pouvoir ?
And the question arises, shall we have faith simply on the basis of faith, or does faith need to be backed up by power?
J'ai besoin d'avoir la foi Car j'ai besoin d'avoir la foi, la foi, la foi
I've got to have faith
La doctrine du salut par la foi (que l'on appelle également la justification par la foi) est la pierre angulaire de la Réforme.
(English Standard Version) And he who believes in (has faith in, clings to, relies on) the Son has (now possesses) eternal life.
Car j'ai besoin d'avoir la foi, la foi, la foi
Because I've got to have faith
J'ai besoin d avoir la foi, la foi, la foi
I've got to have faith
car nous marchons par la foi et non par la vue,
for we walk by faith, not by sight.
car nous marchons par la foi et non par la vue,
(For we walk by faith, not by sight )
J'ai la foi, j'ai la foi.
I believe, I believe.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
and brought their hearts together.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
And He united their hearts.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
And He has united their (i.e. believers') hearts.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
and joined their hearts.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
And (as for the believers) hath attuned their hearts.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
and united their hearts.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
And brought together their hearts.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
among whose hearts He has placed affection and unity.
Il a uni leurs cœurs (par la foi).
Whose hearts He cemented with love.
La foi juive s'appuie sur quelques principes de foi qui furent formulés par les autorités rabbiniques médiévales.
Jewish principles of faith There are a number of basic principles that were formulated by medieval rabbinic authorities.
Tu vois que la foi agissait avec ses oeuvres, et que par les oeuvres la foi fut rendue parfaite.
You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected
Tu vois que la foi agissait avec ses oeuvres, et que par les oeuvres la foi fut rendue parfaite.
Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie.
Not blind faith in technology.
En fait, foi foi foi.
Actually faith faith faith.
Dieu vous garde, par ma foi !
Gadzooks, gramercy.
Mon peuple sont ceux liés par la foi sans séparation.
My people are the ones bounded in faith with no separation.
Mais quelqu un dira Toi, tu as la foi et moi, j ai les oeuvres. Montre moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.
Yes, a man will say, You have faith, and I have works. Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
Mais quelqu un dira Toi, tu as la foi et moi, j ai les oeuvres. Montre moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.
Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
Ses actions sont soutenues par sa foi.
His actions are based on his beliefs.
Ils ne connaissent pas le pouvoir de la foi. La beauté de la foi. La grandeur de la foi, en fait.
They don't know the power of faith, the beauty of faith, the greatness of faith, actually.
en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques uns l ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.
holding faith and a good conscience which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith
en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques uns l ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.
Holding faith, and a good conscience which some having put away concerning faith have made shipwreck
Par la foi en Dieu, vous avez mon soutien absolu, Père Branislav.
By faith in God, have my absolute support, priest Branislav.
Quelque chose que je n'ai pas besoin de recevoir par la foi?
Something I don't have to receive by faith?
La foi par contre joue à un niveau différent, beaucoup plus personnel.
On the other hand, by faith, says that marvelous knight, by faith you will get her by virtue of the absurd.
C'est la foi.
This is faith.
La foi aveugle.
Blind faith.
J'ai la foi !
I believe!
Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ
Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ
Plusieurs chapitres sont ensuite consacrés au sujet de la justification par la foi seule.
Several chapters are then devoted to the subject of justification by faith alone.
Nous Le recevons par grâce, au moyen de la foi, par un acte de notre volonté.
We receive Him by grace through faith as an act of the will.