Traduction de "parlait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parlait - traduction : Parlait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je regardais toujours sa bouche quand elle parlait, quand elle parlait, quand elle parlait, quand elle parlait.
I'd always watch her mouth when she talked when she talked when she talked when she talked when she talked.
Et ils commencèrent à parler d amour, Valentine parlait, parlait
And they began to speak of love. Valentine talked and talked . . .
Il parlait.
He was speaking.
Elle parlait.
She talked.
Homais parlait.
Homais was talking.
On parlait
Estamos a falar.
Ainsi parlait Zoroastre.
Thus spoke Zarathustra.
Ainsi parlait Zarathoustra.
Thus spoke Zarathustra.
Ainsi parlait Zarathoustra.
Thus said Zarathustra.
Elle parlait fort.
She spoke loudly.
Aucun ne parlait.
None of them spoke.
Personne ne parlait.
No one spoke.
Et il parlait.
And he spoke.
parlait il ?
Where did he speak?
Mais elle parlait.
But she was talking.
Il parlait trop.
He talked too much.
Mais Emma ne parlait pas en devinettes elle parlait la langue de tous
But Emma didn't speak in riddles she spoke in the common tongue
Quand on parlait de sauce tomate authentique dans les années 70, on parlait de sauce tomate italienne. On parlait des tout premiers ragus.
When we talked about authentic tomato sauce in the 1970s, we talked about Italian tomato sauce. We talked about the earliest ragus,
Et il parlait, il parlait tout le temps et, pendant qu'il parlait, on passait devant lui , l'air de ne pas l'écouter , ostensiblement peu respectueux .
And he would speak, he would speak all the time and, While he was speaking, people would pass in front of him , looking like they were not listening obviously not respectful .
Il parlait des ordinateurs.
he's thinking about computers.
Il parlait en chuchotant.
He spoke under his breath.
Elle parlait couramment français.
She was fluent in French.
Tom parlait à Mary.
Tom was talking to Mary.
Même Tom parlait français.
Even Tom was speaking French.
Rodolphe ne parlait plus.
Rodolphe was no longer speaking.
L apothicaire buvait, mangeait, parlait.
The druggist went on drinking, eating, and talking.
On parlait peu, d ailleurs.
Little, as a matter of fact, was being said.
On parlait assez bas.
They spoke in low tones.
L archidiacre parlait avec empire.
The archdeacon spoke imperiously.
Il parlait tout haut.
He spoke out loudly
C'était comme s'il parlait.
It was as if he were talking.
Ça parlait d'une famille.
And it was about a family.
De quoi on parlait ?
What were we talking about?
On parlait de moi ?
Did they say anything about me?
Cette voix parlait italien.
And that voice was speaking Italian.
On parlait de toi.
We was just discussing you.
Ça parlait d'une pomme ?
About a apple?
On parlait de s'amuser.
We were talking about a good time?
On en parlait justement.
We were just talking about that. Where you stopping?
Il parlait d'une ordonnance.
Said he left it yesterday.
On parlait de vous.
We was just talking about you.
On parlait des actions.
On the stock market.
On parlait de Paulo.
We were talking about Paulo.
On parlait de vous.
We were discussing you.
Celle qui parlait fort?
The one who talked so loud?

 

Recherches associées : Il Parlait - Parlait Bien - Il Parlait - Parlait De - Parlait Très Fortement - Comme Il Parlait