Traduction de "parmi les invités" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Invités - traduction : Parmi - traduction : Parmi les invités - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cependant, un espion s'est introduit parmi les invités. | However, a spy was introduced among the guests. |
Je serai très heureux de vous avoir parmi les invités. | I should be very glad if you will make one of my guests. |
Parmi les invités figure Mme Anne VAN LANCKER, députée européenne. | Among the invited guests is Anne VAN LANCKER MEP. |
Parmi les invités figure Mme Anne van LANCKER, députée européenne. | Among the invited guests is Anne VAN LANCKER MEP. |
Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères. | Among the guests invited to the party were two foreign ladies. |
Parmi les invités, il y avait le maire et sa femme. | Among the guests were the mayor and his wife. |
Parmi les invités Mario MONTI, Martin SCHULZ, Michel BARNIER, Werner HOYER | Among the invitees Mario Monti, Martin Schulz, Michel Barnier, Werner Hoyer |
Une intruse mystérieuse s'est faufilée parmi les invités à l'aide d'une fausse invitation. | A mysterious intruder has crept in among the guests with the aid of a bogus invitation. |
Paul McCartney, Ringo Starr, et leurs épouses sont parmi les invités de la noce. | Paul McCartney, Ringo Starr, and their wives are among the wedding guests. |
Ils ont aussi été parmi les invités les plus privilégiés lors de ce dernier mariage royal. | They also happened to be among the favored guests at the latest royal wedding. |
Viennent ensuite les invités, principalement des rois et reines, et parmi eux Alice a reconnu le | Next came the guests, mostly Kings and Queens, and among them Alice recognised the |
Parmi les 4500 invités à la cérémonie on comptait plus de 20 chefs d état et de gouvernement. | Over 20 heads of states and governments were among the 4,500 delegates to the ceremony. |
Les combattants qui ont terminé parmi les quatre premiers lors du dernier championnat du monde dans chaque catégorie étaient invités. | Competitors who finished among the first four zt the preceding world championship in each class, were invited. |
L'événement Tremblement de chair sur Facebook a déjà 123,680 invités confirmés, parmi lesquels beaucoup d'hommes. | The Boobquake event on Facebook already has 123,680 confirmed supporters, including many men. |
Comme lors du quatrième colloque en 1991, les conférenciers invités ont été choisis principalement parmi les membres des délégations présentes à la vingt sixième session et parmi les membres du Secrétariat. | As was the case at the Fourth Symposium in 1991, lecturers were invited primarily from delegations to the twenty sixth session and from the Secretariat. |
Quatre vingt architectes parmi les candidats seront invités à participer à la première phase et devront concevoir des avant projets . | Eighty architects from among the interested applicants will be invited to participate in the first phase , which will be to develop initial outline design concepts . |
Pour bien d'autres parmi vous, dont nos invités distingués de Washington, je suis plutôt une étrangère. | To many others among you... including our distinguished guests from Washington... I appear more or less as a stranger. |
Parmi les invités, on trouvait notamment Edgar Morin, le physicien Jean Marc Lévy Leblond, l'anthropologue Mary Douglas, Paolo Fabbri, Franco Ferrarotti. | Edgar Morin, physicist Jean Marc Lévy Leblond, Mary Douglas, Paolo Fabbri, Franco Ferrarotti among others were present at this meeting. |
Vous ne serez pas le supporter Dieu MEND mon âme, vous ferez une mutinerie parmi mes invités! | You'll not endure him! God shall mend my soul, You'll make a mutiny among my guests! |
La diversité des parties prenantes se reflète parmi les orateurs invités aujourd'hui, ainsi que dans l'intérêt considérable que ce débat a suscité. | The diversity of stakeholders is reflected in the speakers invited today and in the wide interest aroused by the debate. |
Les invités sont... | The other guests are... |
Silence, les invités ! | Quiet, guest. |
Les invités aussi. | The guests too. |
Recois les invités. | You must remember your duties as hostess. |
Parmi les invités présents au mariage à Beyrouth, étaient Carmen Electra, Anastacia, Nawal Zoghby, Najwa Karam, Ragheb Alama, Ahlam, et Sherine Abdel Wahhab. | Among the guests at the wedding party were singer Anastacia, Kim Kardashian, Diddy, Googoosh, Samar Ibrahim, Nawal Al Zoghbi, Najwa Karam, Ragheb Alama, and Sherine. |
Les invités du mariage | The wedding guests |
Les invités sont là ! | Visitors have arrived! |
Les invités sont arrivés! | Visitors! |
Peu importe les invités. | Don't worry about my guests. |
Parmi les invités les plus connus, on compte des acteurs de western comme Amanda Blake et Roscoe Ates qui joua un sheriff en 1961 dans l'épisode Candid Clem . | Among the notable guest stars on the program were western film stars Amanda Blake and Roscoe Ates, who played a sheriff in the 1961 episode Candid Clem . |
Parmi les invités, l on trouvait Gazal Dhaliwal ( gazalstune), une femme transgenre, accompagnée de ses parents, le psychologue de renom Deepak Kashyap, ainsi que d autres militants LGBT. | The guests included transgender woman Gazal Dhaliwal ( gazalstune) and her parents, popular psychologist Deepak Kashyap and other LGBT activists. |
Parmi les invités à son mariage figurent ses amis Albert Turpain et Marcel Cachin, parlementaire très engagé et futur fondateur du Parti communiste français en 1920. | Among the guests at his wedding were Albert Turpain and Marcel Cachin, very committed member of Parliament and future founder of French Communist Party in 1920. |
M. Patterson (ED). (EN) Soyons clairs sur un point estil exact que, parmi tous les États membres invités à participer, seuls quatre d'entre eux ont accepté? | In other words, this decision has been taken. |
Tous les invités sont partis. | The guests are all gone. |
Les invités boivent du champagne. | The guests are drinking Champagne. |
Tous les lauréats sont invités. | All graduates are invited. |
Seuls les célibataires sont invités. | Sheriffs are people and no two people are alike. |
Édition Les invités de Mediapart. | The real outside is at the heart of the inside. |
Les États Membres sont invités. | Member States are invited to attend. |
Verre spécial pour les invités! | Special glass for the guest! |
Les invités rentrent chez eux. | The guests are going home. |
Les invités sont tous partis... | Why, the guests have all gone, sir. |
Les hôtes nourrissent leurs invités. | In people's houses, they let you eat when you're hungry. |
Les invités du prince attendent. | The prince's guests are waiting. |
tous les invités sont indemnes. | None of the guests were hurt. |
Recherches associées : Parmi Les - Parmi Les - Pour Les Invités - Accueillir Les Invités - Divertir Les Invités - Les Parents Invités - Avec Les Invités - Parmi Les étudiants - Parmi Les Employés - Parmi Les Plus - Parmi Les étudiants - Parmi Les Documents - Parmi Les Fleurs