Traduction de "perché" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Perche - traduction : Perché - traduction : Perche - traduction : Perché - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'était perché, mec. | (Destin) That was messed up dude. |
Beit Baous perché dans les montagnes. | Beit Baws Perched on the Mountains. |
Qui est perché sur un glacier à 5300 mètres. | This is pitched on a glacier at 17,500 feet. |
Un oiseau s'était perché sur un panneau de signalisation. | A bird was perched on the road sign. |
Un oiseau était perché sur un panneau de signalisation. | A bird was perched on the road sign. |
Lui et Belcher s'approchèrent de la table sur laquelle Berks s'était perché. | He and Belcher went across now to the table upon which Berks was still perched. |
Perché sur une falaise dominant la Seine, le château de Tancarville date du . | Château de Tancarville is an 11th century castle on a cliff overlooking the Seine. |
Plus le bateau était haut perché sur les vagues, plus bruyantes étaient les prières. | Prayers became as loud as the boat was high on the waves. |
Contrairement à d'autres cormorans, cet oiseau peut souvent être vu perché sur les fils. | Unlike other cormorants, this bird can often be seen perching on wires. |
Et j'ai expliqué, C'est une nuit noire et un corbeau est perché sur une branche. | And I explained, It's a dark night and a crow is perching on a branch. |
632 p, histoire de la commune des origines à 1913 (abandon du village perché) Notes | Geography The village lies in the middle of the commune, on the right bank of the Asse, which flows southwest through the commune. |
La commune compte deux villages principaux, le Haut Vernet, perché en hauteur, et le Bas Vernet. | The municipality has two main villages, Haut Vernet, perched high and Bas Vernet below. |
Et le lieu que nous avons visité est perché au 49ème étage d'une haute tour de bureaux. | And the location we visited is perched on the 49th floor of a big office tower. |
Le site est perché sur un petit promontoire rocheux, et autrefois le plus prospère des Cinque Terre. | In 1997, the Cinque Terre was recognized as a World Heritage Site by UNESCO and in 1999 the National Park of the Cinque Terre was born. |
Le Baron perché ( Il Barone rampante ) est un roman écrit par Italo Calvino, publié en 1957 par Einaudi. | The Baron in the Trees () is a 1957 Italian novel by Italo Calvino. |
Quando e perché un paese ha il diritto di dividersi , introduction par G. Miglio, Mondadori, Milan, 1991 Come cambiare. | Quando e perché un paese ha il diritto di dividersi , introduzione di G. Miglio, Mondadori, Milan, 1991 G. Miglio, Come cambiare. |
Sont ils heureux de voir tout cela , disait en soupirant Joannes de Molendino, toujours perché dans les feuillages de son chapiteau. | How happy they are to see all that! sighed Joannes de Molendino, still perched in the foliage of his capital. |
La plupart des visiteurs commencent dans la fabuleuse ville de Mikulov, dominée par un palais baroque perché sur une haute falaise. | Most would say it is the fairytale town of Mikulov, whose dominant feature is the Baroque chateau perched high on a cliff. |
Pour résoudre son problème, il grimpa sur la branche la plus haute du chêne où était perché le grand hibou sage. | I feel any proposals for exchanges should include a stipulation that graduates return to their country of origin, to bring back the knowledge and expertise they have been sent to gain. |
Blégiers Au Moyen Âge, le village de Blégiers, signalé au ( Bligerium ), est installé à la Roche de Blégiers, sur un site perché. | Blégiers In the Middle Ages, during the 12th century, the village of Blégiers ( Bligerium ) moved to the Roche de Blégiers, on a hilltop site. |
Géographie Aucelon est un village perché à 755 m d'altitude au centre d'un cirque de montagnes dans le Diois (Alpes du Sud). | Geography Aucelon is a village perched in an altitude of 755 meters, to the center of the mountain rings of diosis, aucelon mountain have a latitude of 1356 meters, located in the south west of Die and extends to the north of the fourniers north ahead of the south and overlooks the valley of roanne, the town of aucelon is watered by the brette. |
Intervention au colloque Soldati di pace per l'ONU perché un contingente italiano , Rome, 15 avril 1993, dans Atti Archivio Disarmo, Rome, 1993. | Intervento al Convegno Soldati di pace per l'ONU perché un contingente italiano (United Nations Peace Soldiers why an Italian Contingent), Rome, 15 April 1993, in Atti Archivio Disarmo, Rome, 1993. |
Perché sur un culot volcanique en basalte, connu sous le nom de Dumbarton Rock, haut de , il surplombe la ville écossaise de Dumbarton. | It overlooks the Scottish town of Dumbarton, and sits on a plug of volcanic basalt known as Dumbarton Rock which is high. |
Le taux de croissance de la Chine demeure perché à un niveau très élevé, il y a donc beaucoup de place pour la chute. | China s growth rate remains perched at a very high level, so there is a great deal of room to fall. |
Perché sur un promontoire de l'autre côté du port de la Vieille Havane, elle peut être vue de fort loin dominant l'entrée du port. | Perched on the promontory on the opposite side of the harbor from Old Havana, it can be viewed from miles around as it dominates the port entrance. |
Enfin, il étendit ses ailes et a fait un vol s'élançant vers le haut d'un arbre, où Il perché et a chanté haut et fort. | At last he spread his wings and made a darting flight to the top of a tree, where he perched and sang loudly. |
Quelque 10 000 candidats se sont présentés aux auditions de cette 10e saison, pour affronter le jury Maurane, le méchant Sinclair, le perché André Manoukian et Olivier Bas. | Some 10,000 candidates turned up at the auditions to face the jury for this 10th season Maurane, the naughty Sinclair, the high pitched André Manoukian and Olivier Bas. |
Cyrus Farivar, un journaliste américain, basé actuellement en Allemagne et auteur de The Internet of Elsewhere (l'Internet d'ailleurs), parle du cyclisme, perché sur le siège de son vélo. | Cyrus Farivar an American journalist currently living in Germany, and the author of The Internet of Elsewhere chatted with us about cycling directly from the seat of a bicycle. |
La solennelle M. Merryweather lui perché sur une caisse, avec une très blessés l'expression sur son visage, tandis que Holmes tomba sur ses genoux sur le sol et, avec le | The solemn Mr. Merryweather perched himself upon a crate, with a very injured expression upon his face, while Holmes fell upon his knees upon the floor and, with the |
Mais le macro mural a fait plus qu'uniquement rendre de la couleur à ce quartier perché sur une colline, majoritairement rural et où règne une certaine pauvreté et de la délinquance. | But the macro mural has done much more than simply give some color to the hillside district of Las Palmitas, a predominantly rural neighborhood with a certain degree of poverty and crime. |
Frankenstein à l' uvre dans son laboratoire perché, découpant des cadavres pour créer un monstre humain, si effrayant et si affreux qu'il n'a pu être conçu que par un esprit dérangé. | The cunning of Frankenstein in his mountain laboratory, picking dead men apart and building up a human monster so fearful and so horrible that only a halfcrazed brain could have devised. |
Même un mâle chanteur peut être difficile à localiser l'oiseau perché est difficile à repérer par faible luminosité, et l'oiseau semble être ventriloque, pouvant bouger la tête tout en continuant à chanter. | Even a singing male may be hard to locate the perched bird is difficult to spot in low light conditions, and the song has a ventriloquial quality as the singer turns his head. |
J'ai oublié ce que vous m'avez dit de son extérieur. C'est probablement quelque rude ministre à moitié étranglé dans sa cravate blanche et perché sur les épaisses semelles de ses souliers n'est ce pas? | His appearance, I forget what description you gave of his appearance a sort of raw curate, half strangled with his white neckcloth, and stilted up on his thick soled high lows, eh? |
Serrés dans un minibus blanc, quatorze d'entre nous avons décidé d'aller faire une balade ensemble et de visiter un village juif abandonné, Beit Baous, un village perché sur un éperon rocheux, à 15 minutes de Sanaa. | Packed together in a white van, fourteen of us decided to take a trip together and visit an abandoned Jewish village, Beit Baws, a village perched on a rocky mountain, 15 minutes from Sanaa. |
Le 6 février, le _Nautilus_ flottait en vue d'Aden, perché sur un promontoire qu'un isthme étroit réunit au continent, sorte de Gibraltar inaccessible, dont les Anglais ont refait les fortifications, après s'en être emparés en 1839. | On February 6 the Nautilus cruised in sight of the city of Aden, perched on a promontory connected to the continent by a narrow isthmus, a sort of inaccessible Gibraltar whose fortifications the English rebuilt after capturing it in 1839. |
Le 4 juin, Dar al Hajjar (le Palais du Rocher), perché sur un piton dans le Wadi Dhar, au nord de Sana'a, et construit par l'Imam Mansur en 1786, aurait été visé par les frappes aériennes saoudiennes. | On June 4, Dar al Hajar (Rock Palace), perched atop a rock in Wadi Dhar, north of Sana'a built by Imam Mansur in 1786 AD, was reportedly targeted by Saudi airstrikes. |
Elle a pensé du tournoi et de la façon dont il semblait chanter sa chanson à elle, et comme elle se souvint de la cime des arbres, il perché sur elle s'arrêta soudain, et non sur le chemin. | She thought of the robin and of the way he seemed to sing his song at her, and as she remembered the tree top he perched on she stopped rather suddenly on the path. |
Un chiot a eu la chance d'échapper au pire après que les pompiers ont été appelés pour le récupérer en toute sécurité alors qu'il était perché à 15 m au dessus du sol sur la saillie instable d'une falaise. | A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. |
Elle croisa les mains sur ses genoux comme quand elle disait ses leçons, et se mit à répéter la fable, d une voix rauque et étrange, et les mots ne se présentaient plus comme autrefois Maître Corbeau sur un arbre perché, | I must have been changed for Mabel! I'll try and say How doth the little ' and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do |
Vingt fois par jour, une erreur d'appréciation, une illusion d'optique de quelque matelot perché sur les barres, causaient d'intolérables douleurs, et ces émotions, vingt fois répétées, nous maintenaient dans un état d'éréthisme trop violent pour ne pas amener une réaction prochaine. | Twenty times a day some error in perception, or the optical illusions of some sailor perched in the crosstrees, would cause intolerable anguish, and this emotion, repeated twenty times over, kept us in a state of irritability so intense that a reaction was bound to follow. |
Le croissant de la lune, qui venait de s envoler de l horizon, était arrêté en ce moment au sommet de la tour de droite, et semblait s être perché, comme un oiseau lumineux, au bord de la balustrade découpée en trèfles noirs. | The crescent of the moon, in her flight upward from the horizon, had paused at the moment, on the summit of the light hand tower, and seemed to have perched itself, like a luminous bird, on the edge of the balustrade, cut out in black trefoils. |
Si vous ne connaissez pas le principe de l évolution progressive (c'est son nom), et que vous voyez, du bas de la falaise, un animal perché au sommet de la montagne, un bel animal, vous penseriez qu'il est arrivé là haut par miracle. | Anybody who didn't know about the Ramp Evolution, which is what that is called, would, if they saw an animal perched on the top, a beautifully designed animal, and only saw the cliff, they would assume that it had to be the result of a miracle. |
Ce symbole de l'équipe de France de rugby connait un vif succès, il est ensuite porté par les membres de la délégation française qui participent aux Jeux olympiques de 1920, le coq est dans ce cas perché sur les cinq anneaux olympiques. | The symbol used by the French rugby team was a great success, and was later adopted by the French delegation at the Olympic Games of 1920 where the rooster was perched on five Olympic rings. |
Elle venait de pause et a été regardant un spray à long de lierre se balançant dans le vent quand elle a vu une lueur d'écarlate et entendu un chirp brillant, et là, sur le haut de le mur, avant perché Ben | She had just paused and was looking up at a long spray of ivy swinging in the wind when she saw a gleam of scarlet and heard a brilliant chirp, and there, on the top of the wall, forward perched Ben |
Des tables aux taches brunes, produites par les liqueurs, étaient disposées çà et là. Autour d'une d'elles, une demi douzaine de gaillards à l'aspect formidable étaient assis, tandis que l'un d'eux, celui qui avait l'air le plus brutal, y était perché balançant les jambes. | Brown liquor stained tables were dotted about in it, and round one of these half a dozen formidable looking men were seated, while one, the roughest of all, was perched upon the table itself, swinging his legs to and fro. |
Recherches associées : Haut Perché - être Perché - Village Perché - Perché Entre - Précairement Perché - Perché Entre - Perché Sur Pilotis - Perché Du Lac