Traduction de "permettrait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettrait - traduction : Permettrait - traduction : Permettrait - traduction : Permettrait - traduction :
Mots clés : Allow Chance Wouldn Might Money

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Oui, ça nous permettrait...
Yes, it'll save a lot
Pourquoi Dieu le permettrait il ?
Why would God allow this to happen?
Cet amendement, qui permettrait aux
In Ireland we have the famous Irish draught and the Connemara pony.
Cela permettrait d'apaiser certaines craintes.
This should put some fears to rest.
On ne vous permettrait pas.
Well, we wouldn't let you.
Cela permettrait d'atteindre un double objectif.
The linkage would achieve two objectives.
Et cela leur permettrait de sauter.
And these allow them to hop.
J'ai jamais lui permettrait à nouveau.
Turned towards the stove to pick up my coffee and a flash came through on this station and said Malcolm had been assassinated.
Cela permettrait au Conseil de s'exprimer.
That would enable the Council to express a view.
Dieu ne permettrait pas un pareil crime.
God would not permit such a crime!
Premièrement, il permettrait d'améliorer l'accès à l'information.
First, it would help improve access to information.
Ce qui nous permettrait d'économiser énormément d'argent.
This would save us enormous amounts of money.
Analyser ces raisons permettrait d empêcher leur retour.
Analysing these reasons would prevent the same pattern recurring in the future.
Cela nous permettrait de progresser plus rapidement.
That would allow us to go forward more speedily.
4.6.2 La libéralisation des services, permettrait elle d améliorer la vie des consommateurs et permettrait elle un développement économique dans la zone?
4.6.2 Would the liberalisation of services make it possible to improve the lives of consumers and generate economic development in the area?
Et j'ai pensé, juste peler une page me permettrait de si vous me suivez me permettrait de montrer la profondeur des couches.
and I thought, well just peeling off a page would allow me to if I got you thinking about it the right way would allow me to sort of show you the depth of layers.
Et j'ai pensé, juste peler une page me permettrait de si vous me suivez me permettrait de montrer la profondeur des couches.
I mean, Rome is a place of layers horizontal layers, vertical layers and I thought, well just peeling off a page would allow me to if I got you thinking about it the right way would allow me to sort of show you the depth of layers.
Cela permettrait l'expansion, si les conditions du marché encouragent la croissance, et permettrait à de nouveaux producteurs de s'introduire sur le marché.
This would allow expansion, should market conditions encourage growth, and allow new growers to enter the market.
Cela permettrait, selon lui, une insertion plus rapide.
He opined that instead of subsidizing organizations and businesses, France should promote cooperation between locals and French groups.
Une troisième étape permettrait d'élargir encore le déploiement.
A third stage is envisaged enabling use of the cards to be extended further.
Cela permettrait également de simplifier les opérations administratives.
Another concerns administrative simplification.
Cela permettrait peutêtre d'apaiser la situation là bas.
Does the Minister believe it is his task to encourage the South African Government?
Je pense que le nouveau règlement le permettrait.
640 000 jobs were directly affected.
Une telle solution permettrait de réduire les coûts.
Simply distributing the European Social Fund money among the Member States would reduce costs.
L'amendement permettrait de dépasser le plafond de 2 .
If we adopt Mrs Le Roux's line, we will see a fairly substantial increase in food prices.
Le ren voi en commission permettrait de nouvelles délibé rations.
Referral back to committee would provide an opportunity for reconsideration. sideration.
Je pense que cela permettrait un financement solide.
I think that would give us sound financing.
Premièrement, il permettrait de rehausser son profil international.
First, it will raise its international profile.
Cela permettrait sûrement d'obtenir certains effets de synergie.
There is no doubt that this could achieve certain synergies.
Ça permettrait en fait à la science de s'ouvrir sur autre chose. Ça permettrait aux gens d'avoir des outils, davantage d'outils dans leurs vies.
And it's not a question of... it would allow science to open up on other things, it would allow people to have more tools in their daily lives.
Cela permettrait de répondre aux attentes du marché et permettrait à la BCE de remplir son mandat conformément aux importantes responsabilités qui lui incombe.
That would help anchor expectations within the market, as well as fulfilling the important accountability mandate of the ECB.
L'amendement 238 permettrait une intervention sur le génome humain à des fins thérapeutiques. Combiné à l'amendement 237, il permettrait le clonage des êtres humains.
Amendment No 238 would allow germ line intervention for therapeutic purposes and this amendment, combined with Amendment No 237, would allow therapeutic cloning.
Le soutien du public permettrait de progresser plus rapidement.
With public support, progress could be much faster.
Cela permettrait également de réduire le ratio de recettes .
This would also allow a reduction in the revenue ratio .
Une passerelle qui permettrait de 'contrôler les entrées d'informations'
Gateway would help 'control the inflow of information'
Il ne me permettrait pas de conduire sa voiture.
He wouldn't allow me to drive his car.
Dans certains cas, cela permettrait aussi des économies d échelle.
In some cases, this would also allow for economies of scale.
Cela permettrait de préciser l'évaluation de l'impact humanitaire possible.
This would provide a more detailed basis for the assessment of potential humanitarian impact.
L'article 3 permettrait de maintenir le traité en vigueur.
Article 3 would tend to keep the treaty in operation.
L'application du Programme permettrait de réduire les inégalités sociales.
Its full implementation would therefore contribute to the reduction of inequalities within societies.
L'application de telles mesures permettrait d'atteindre les objectifs fixés.
Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set.
Voyons donc comment nous permettrait de résoudre ce problème.
So let's see how we would solve this problem.
Seule une initiative au niveau de l Union le permettrait.
An initiative at EU level is able to better achieve this.
Ceci nous permettrait peut être d avoir un vote commun.
This would enable us to hold a joint vote.
Le pipeline permettrait d'améliorer nettement la sécurité du transport.
The pipeline would contribute significantly to enhanced transport safety.

 

Recherches associées : Vous Permettrait - Qui Permettrait - Cela Permettrait - Cela Permettrait - Elle Permettrait - Permettrait Aussi - Permettrait De Mieux - Ne Permettrait Pas