Traduction de "perpétuer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Perpétuer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
De perpétuer la tradition ! | To carry on tradition! |
Perpétuer l'héritage créatif de Bassel Khartabil | Keeping His Story Alive The Creative Legacy of Bassel Khartabil Global Voices |
Chaque nation cherche à se perpétuer. | Every nation seeks to perpetuate itself. |
Ce n'est pas pour perpétuer le mal | This is not to perpetuate the evil |
Perpétuer ces vauriens, c'est célébrer leurs crimes. | To perpetuate such scoundrels is to celebrate their crimes. |
'Je ne peux pas perpétuer une tradition d'emprisonnement. | I have to step out. |
Cela signifie qu'elle est perpétuer son mariage pour vous. | That means, she's keeping her marriage alive for you. |
Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries. | Inequalities should not be frozen and perpetuated. |
Il condamne l Amérique centrale à perpétuer un passé peu glorieux. | Instead, it condemns Central America to carry its dismal past far into the future. |
Ils espèrent perpétuer leur influence en réaffirmant leur souveraineté nationale. | They hope to perpetuate their influence by asserting claims of national sovereignty. |
Et ceci est une façon d'essayer de perpétuer une identité. | And this is a way of trying to perpetuate an identity. |
le bon usage du français et de perpétuer la langue. | The French Academy has two main tasks it compiles a dictionary of official French. |
Comment perpétuer l'esprit pionnier avec quelque chose d'indépendant de l'énergie fossile? | So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy? |
Les gouvernements essayent de perpétuer ce qui les garde au pouvoir. | Goverments try to perpetuate that which keeps them in power. |
Aussi la baisse du revenu agricole ne peut elle se perpétuer. | Value adjustments for these stocks have so far been made only when funds just happened to be available. |
Comment cherchons nous à gagner notre vie et à perpétuer notre lignée? | In what ways do we try to get income and insure our prosperity? |
Ils établissent un point de vue accessible et tendent à le perpétuer. | They established a workable point of view and tend to perpetuate that. |
En fait, il s'agit d'un instrument visant à perpétuer l'oppression des femmes. | In reality, this is an instrument which is intended to perpetuate women's oppression. |
Il continuera à perpétuer dans le monde la gloire de la France. | He will continue to make France famous throughout the world. |
Perpétuer me paraît tout à fait indéfendable, mais les explosions c'était leur méthode . | I can't think any kind thoughts about perpetuating , but explosions it's their method . |
Les femmes constituent un moyen d'obtenir des terres et de perpétuer la famille. | Women are the means to obtaining land and fostering family reproduction. |
Il faut perpétuer le soutien apporté dans le cadre de l' initiative européenne. | Support under the European initiative should continue. |
L apos état actuel des choses est certainement inacceptable et ne saurait se perpétuer. | This present state of affairs is certainly untenable and should not remain unchecked. |
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer. | It is expected that this trend towards shorter trials will continue. |
Parce que nous avons besoin d'eux pour réussir à nous reproduire pour perpétuer l'espèce. | Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. |
Pourquoi ? Parce que nous avons besoin d'eux pour réussir à nous reproduire pour perpétuer l'espèce. | Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. |
Il faut cependant que la nouvelle variété puisse se perpétuer indépendamment de la première variété. | With these rights, the breeder can choose to become the exclusive marketer of the variety, or to license the variety to others. |
Aujourd'hui ces logements sont considérés comme le meilleur moyen de concentrer et de perpétuer ces maux. | Today, they are seen as the best way to concentrate and perpetuate many of those ills. |
b) Etude sur les facteurs économiques qui contribuent à perpétuer le racisme et la discrimination raciale | (b) Study of the economic factors that help to perpetuate racism and racial discrimination |
Ils ont été envoyés dans l'espoir de fonder une colonie n'importe où afin de perpétuer l'humanité. | Sending out a colony to look for another planet, anywhere, in order to carry on humanity. |
Je pense que la Secrétaire est en train de perpétuer une attitude culturelle négative entre les sexes. | I think the Secretary is perpetuating a negative cultural attitude between genders. |
Les nouveaux programmes de dépense des pays du CCG vont fort probablement perpétuer l hypertrophie de l appareil d État. | The GCC countries new spending packages are likely to perpetuate public sector hypertrophy. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | This is the legacy he left to his descendants so that they may turn (to God). |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And Ibrahim kept this declaration among his progeny, in order that they may desist. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it a word enduring among his posterity haply so they would return. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it a word lasting among his posterity that haply they should return. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it i.e. La ilaha ill Allah (none has the right to be worshipped but Allah Alone) a Word lasting among his offspring (True Monotheism), that they may turn back (i.e. to repent to Allah or receive admonition). |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it an enduring word in his progeny, so that they may return. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And Abraham left behind this word to endure among his posterity so that they may return to it. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it a word enduring among his seed, that haply they might return. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | He made it a lasting word among his posterity so that they may come back to the right path . |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | He made this an abiding word among his descendants, in order that they would return. |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it a word remaining among his descendants that they might return to it . |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | God made (belief in one God) an everlasting task for his successors, so that perhaps they would return (to Him). |
Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut être reviendront ils? | And he made it a word to continue in his posterity that they may return. |
Recherches associées : Se Perpétuer - Perpétuer Le Problème