Traduction de "persécuté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis certaine qu'il sera persécuté. | I'm sure it'll lead to bullying. |
Cet homme m'a persécuté 20 ans. | This man has persecuted me for 20 years. |
Cet avocat a été persécuté sa vie durant. | This lawyer has been persecuted all his life. He was |
Il est persécuté par le gouvernement chinois depuis 1999. | The movement gained significant popularity in the 1990s, including in government and qigong circles, but was suppressed by the Chinese government in 1999. |
Le pire, c'est qu'il s'est vu persécuté par luimême. | The worst thing is that he blames himself. |
M. Zoghlami a déjà été persécuté par le pouvoir tunisien. | Mr Zoghlami had already been persecuted by the Tunisian authorities. |
Nul n apos est poursuivi et persécuté en raison de ses croyances. | Nobody is pursued and persecuted because of their beliefs. |
Elle disait que Von Brom avait persécuté Joe Rocke pour valider ses preuves. | She believed that Von Brom persecuted Joe Rocke to make his evidence stick. |
Pour une raison ou une autre, il est beaucoup plus facile d obtenir le statut de réfugié lorsque l on est persécuté pour des raisons politiques que lorsque l on est persécuté du fait de son sexe. | For some reason, it is much easier to obtain refugee status when a person is persecuted for political reasons than when a person is persecuted a result of their sex. |
Dans sa retraite, il est persécuté par les Xiongnu et fait défection vers ces derniers. | On his retreat, he was ambushed by Xiongnu forces, and he defected to Xiongnu. |
J ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes. | I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women. |
J ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes. | And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. |
N'oublions cependant jamais que vivre en paix sans crainte d'être persécuté constitue le droit fondamental. | But let us never forget that the fundamental right is to live in peace without fear of persecution. |
Juin 7 juin Alan Turing (né en 1912), mathématicien anglais se suicide, persécuté pour son homosexualité. | April 21 Emil Post (born February 11, 1897), American mathematician and logician June 7 Alan Turing (born 1912), English mathematician and computer scientist (probable suicide). |
Le SCAF a injustement persécuté des civils devant les tribunaux militaires seulement parce qu'ils les avaient critiqués. | The SCAF unjustly persecuted civilians in military courts just for criticizing them. |
Persécuté à I'école à cause d'un sérieux défaut de prononciation, il s'enfuit à un très jeune âge. | Hating school and teased by classmates because of a serious speech impediment, he ran away at a very young age. |
Mais j ai été persécuté pour mes idéaux, et je suis prêt et disposé à mourir pour ces idéaux ! | But it is because of this that I have been persecuted, and for this I am willing and ready to die! |
Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté. | Contrary to the claims made in the report of the Special Rapporteur, the Kayin (Karen) people were not subject to exclusion or persecution. |
Est ce que l'on commet un acte criminel en aidant un persécuté qui se trouve dans cette situation ? | I ask you, ladies and gentlemen, is it a criminal act to help a persecuted person in this situation? |
Le blog indépendantiste Sandblast rappelle aux lecteurs que MmeHaidar n'est pas le seul dissident persécuté pour sa cause, déclarant | Pro independence blog Sandblast reminds readers that Haidar is not the only dissident persecuted for her cause, stating |
L Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t auront haï et persécuté. | Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. |
L Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t auront haï et persécuté. | And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee. |
On les a même persécuté parce qu'ils étaient Chrétiens On a crucifié des Chrétiens On les a jeté aux lions | By the way, they were persecuted for being Christians, they crucified Christians, threw them to the lions, but in the end, it spread to many parts |
a il n a pas une crainte fondée d être persécuté ou ne risque pas réellement de subir des atteintes graves ou | a has no well founded fear of being persecuted or is not at real risk of suffering serious harm or |
13.12 Les États devraient veiller à ce que nul ne soit persécuté ou puni pour avoir présenté une demande de restitution. | 13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim. |
Elle n'a pas soigneusement examiné s'il y avait un risque réel que le requérant soit persécuté s'il retournait à Sri Lanka. | It has not carefully considered whether there is a real chance' of the complainant being persecuted if he returns to Sri Lanka. |
Le groupe de défense des droits de l'homme Aliran a reconnu le courage d'Irène qui fut persécuté sans relâche par le gouvernement | The Aliran human rights group recognized the bravery of Irene who was viciously persecuted by the government |
Ce genre de harcèlement, poursuit il, pourrait donner à la région la réputation d'un endroit où on est persécuté pour des plaisanteries. | This type of harassment, he continued, might give the region a reputation of a place where people are persecuted for jokes. |
Il enseigna brièvement dans les années 60, mais à cause de son passif familial il fut persécuté lors de la révolution culturelle. | He taught briefly in the 1960s but because of that, he was persecuted during the Cultural Revolution. |
J ai laissé au fond de mon séminaire un pauvre jeune homme, qui, si je ne me trompe, va y être rudement persécuté. | 'I have left down in my Seminary a poor young man who, if I be not mistaken, is going to be brutally persecuted. |
Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu! | But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed. |
Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu! | And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. |
Un réexamen du statut est donc nécessaire afin de vérifier si les critères d éligibilité (crainte d être persécuté, violence aveugle) sont toujours satisfaits. | A status review is therefore needed in order to check whether the eligibility criteria (fear of persecution, indiscriminate violence) are still met. |
Nous intervenons à nouveau pour cet homme, parce qu'après 27 années de détention, souvent dans des conditions épouvantables, il est toujours persécuté. | We are intervening again on behalf of this man because after 27 years of detention, often in appalling conditions, he is still being persecuted. |
s'il est retourné volontairement s'établir dans le pays qu'il a quitté ou hors duquel il est demeuré de crainte d'être persécuté, ou | has voluntarily re established himself or herself in the country which he or she left or outside which he or she remained owing to fear of persecution or |
Parce que Arne Saknussemm fut persécuté pour cause d'hérésie, et qu'en 1573 ses ouvrages furent brûlés à Copenhague par la main du bourreau. | Because Arne Saknussemm was persecuted for heresy, and in 1573 his books were burned by the hands of the common hangman. |
L apos African National Congress (ANC) a assumé la direction de la résistance populaire ce qui lui a valu d apos être violemment persécuté. | The African National Congress (ANC) has been the principal orchestrator of the South African people apos s resistance, and it has suffered intense persecution as a result. |
Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé. | My father had been instilled with such respect for the law that although he was being persecuted, he'd never thought of false papers. |
car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d être appelé apôtre, parce que j ai persécuté l Église de Dieu. | For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God. |
car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d être appelé apôtre, parce que j ai persécuté l Église de Dieu. | For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God. |
Deux des prisonniers avaient réussi à s'échapper et avaient ensuite persécuté le requérant pour l'obliger à divulguer l'identité des tortionnaires et meurtriers de leurs camarades. | Two of the prisoners managed to escape and thereafter persecuted the complainant because they wanted him to identify who was responsible for the torture and murder of their comrades. |
Même ici, le groupe majoritaire socialiste ne s'est souvenu du peuple persécuté en Europe de l'Est que lorsque ce dernier est descendu dans la rue. | Even the socialist majority in this parliament did not remember the tortured people of Eastern Europe until they took to the barricades. |
Il est possible qu'il n'ait pas été persécuté pour ses opinions politiques mais qu'il ait plutôt émigré en France puis au Brésil pour des raisons économiques. | It's possible that he wasn't repressed for his political beliefs, but rather emigrated to France and then to Brazil for economic reasons. |
A la fin du film, l on comprend que Nikolaï n a pas été persécuté pour que le maire puisse construire un palace, mais pour l édification d une église. | At the end, we learn that Nikolai was persecuted to make room not for the mayor's palace, but for a cathedral. |
La solidarité avec les uns et les autres, et faire l'unité pour se défendre, au lieu de subir l éviction forcée dans le silence être persécuté. | Solidarity with each other and standing up as one, instead of facing forced eviction and staying silent being victimized. |