Traduction de "pesait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Weighed Tons Weighing

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle pesait 9,85 tonnes.
It weighed with fuel 9.85 tons.
Ça lui pesait énormément.
It was weighing on him very heavily.
La solitude me pesait.
It's been lonely for me here.
Elle pesait quarante mille livres.
It weighed forty thousand pounds.
Il pesait cinq mille kilogrammes.
The beast weighed 5,000 kilograms.
Chaque baril pesait près de .
Each filled barrel weighed nearly .
La Giulia pesait environ kg.
The Giulia weighed about .
Une balle pesait environ 250 kilos.
A bale was equal to about 500 pounds.
Elle pesait alors environ 1,15 grammes.
Its weight fluctuated, one source estimates it between 1.15 and 1.18 grams.
Elle pesait au moins cinq livres.
It must've weighed five pounds.
Il ne pesait peutêtre pas lourd !
George, maybe he didn't like his neck.
Une sorte de brouillard pesait sur Richmond.
A mist hung over Richmond.
Le bébé pesait 7 livres à la naissance.
The baby weighed seven pounds at birth.
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
I could see how heavily this protracted imprisonment was weighing on him.
À chaque fois, il pesait exactement 239 livres.
Both times he weighed exactly 239 pounds.
de l'entreprise Hoover. Et celui ci pesait 92 livres.
from the Hoover Company. And this one weighed 92 pounds
Elle était anémique, malnutrie et pesait seulement 4 kg.
She was anaemic, malnourished, and weighed only 4kg.
Au Voreux, un lourd silence pesait sur le carreau.
At the Voreux a heavy silence hung over the pit mouth.
Peut être notre présence à bord lui pesait elle ?
Was our presence on board perhaps a burden to him?
Le sled pesait , et pouvait porter toutes les caméras.
In the film industry the armature and weight are traditionally called the sled , as they resembled a sled in an early model of the Steadicam.
L'enfant s'endormit, et pesait sur les genoux de sa mère.
The child soon fell asleep, and lay heavily in his mother's lap.
Cet enfant, en venant au monde, il pesait 4 kg.
When the baby was born, he weighed four kilos.
En 2005, l'industrie du jeu vidéo pesait 29 milliards de dollars.
The video game industry in 2005 became a 29 billion dollar business.
Il a été complètement lavé de l'accusation qui pesait contre lui.
He was completely cleared of the charge against him.
Je subissais une rude épreuve une main de fer pesait sur moi.
I was experiencing an ordeal a hand of fiery iron grasped my vitals.
Mais trois ans plus tard, autour de 1908, il pesait 40 livres,
But three years later, by 1908, it weighed 40 pounds.
Il pesait en moyenne mais pouvait atteindre de 1,8 à 3,8 tonnes.
Mass estimates have centered around 2.5 tonnes (2.75 short tons) but have ranged between 1.8 and 3.8 tonnes (2.0 and 4.1 short tons).
Son cœur pesait plus de deux fois celle d'un cœur humain moyen.
His heart weighed more than twice that of an average human heart.
Il y a 30 ans, l industrie aéronautique européenne ne pesait pas lourd.
Thirty years ago the European aeronautical industry was no heavy weight.
Par ailleurs, le tael local avait la préséance sur les taels venant d'ailleurs, de telle façon que le tael de Canton pesait 37,5 grammes, le tael de Shanghai (ou tael de la Convention) pesait 33,9 grammes, et le tael de la Douane ( Hǎiguān , 海關 海关 ) pesait 37,8 grammes.
The local tael also took precedence over any central measure, so the Canton tael weighed 37.5 grams, the Convention or Shanghai tael was 33.9 g (1.09 ozt), and the Haiguan () tael 37.8 g (defined as oz avoirdupois, about 1.22 ozt).
Cette fusée avait une longueur de 1,4 mètre et pesait probablement 11,5 kg.
The rocket was 1.4 metres in length and weighed approximately 11.5 kg.
L'examen qu'il subissait pesait beaucoup à Laurent. Il n'osait s'éloigner d'une façon brusque.
Laurent, who felt the weight of the examination he was undergoing, did not dare to abruptly take himself off.
F possédait un blindage maximum de et pesait entre 18 et 21 tonnes.
F had a maximum armour thickness of 80 millimeters (3.15 in) and weighed between 18 and 21 tonnes.
Ça lui pesait tellement, qu'il est allé à la police vider son sac.
He kept it deep inside, but it ate away at him. One morning, it weighed so heavily on his mind that he went straight to the police and spilled his guts like an idiot.
Il me semblait que cette masse pesait de tout son poids sur mes épaules.
The weight of it seemed to be crushing down upon my shoulders.
Si ce papier pesait autant que les lingots qu'il représente, le ressort aurait pété.
If this paper was as heavy as the gold it's worth, it would break the scale.
Pesamment ce moi qui me pesait, dont la libération est mon désir et mon accomplissement.
Weightfully this self which weighed upon me, the release from which is what I desire and what I achieve.
Le capitaine tomba sur le sol, renversé par la masse énorme qui pesait sur lui.
The captain fell to the seafloor, toppled by the enormous mass weighing him down.
La version avec écran monochrome 8.4 mesurait 1,7 7,9 9,8 pouces et pesait 1,8 kg.
The version with an 8.4 monochrome screen measured just 1.7 7.9 9.8 inches and weighed 1.8 kg.
Le premier était d apos éliminer la menace qui pesait sur le système bancaire international.
One was to eliminate the threat to the international banking system.
Une lourde chevelure blonde pesait sur son front et sur son visage, délicatement dessiné, finement modelé.
A mass of fair hair weighed on her forehead and over her face which was delicate in outline and delicate in moulding.
M. Naghdi avait été informé de la menace qui pesait sur sa personne par voie confidentielle.
Mr. Naghdi had received confidential information on the risk he ran.
En 1991, le PowerBook 100 d'Apple Inc., mesurait 1,8 x 8,5 x 11 et pesait 5.1 lbs.
1991 1995 One early subnotebook was the PowerBook 100 released in 1991 by Apple Inc., measuring 8.5 deep by 11 wide by 1.8 high and weighing 5.1 lbs.
Elle a été violée par Le Grand Homme et donna naissance à Harold qui pesait 136 kg.
Her son, Harold, the Great Child, was born as a result, and eventually weighed over 300 pounds.
C'était sur les épaules des femmes et des filles que pesait le fardeau du soutien et des soins.
Women and girls carry the burden of support and care.