Traduction de "pirogue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pirogue - traduction : Pirogue - traduction : Pirogue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais la pirogue? | But the boat? |
Notre pirogue?... murmura l'ingénieur. | Our boat? murmured the engineer. |
La pirogue n'était plus là! | The boat was not there! |
Ayrton s'embarqua dans la pirogue avec Pencroff. | Ayrton then shoved off with Pencroft in the boat. |
Cependant, je n'avais pas aperçu une seule pirogue indigène. | However, I didn't see one local dugout canoe. |
La construction d'une pirogue était l'affaire de toute la communauté. | Building a canoe usually involved the entire community. |
Des Guerriers climatiques du Pacifique posent autour de leur pirogue. | Pacific Climate Warriors Vanuatu canoe launch. |
Vous iriez avec la pirogue jusqu'au bâtiment? demanda Gédéon Spilett. | Will you go to the ship in the boat? asked Gideon Spilett. |
On partit, après avoir soigneusement assuré l'amarrage de la pirogue. | They set out, having first carefully secured the canoe. |
En pirogue à moteur sur l'Amazone avec les jeunes footballeurs Sarayaku | Come Along on a Canoe Ride Through the Amazon With Young Sarayaku Footballers Global Voices |
La pirogue les recevait et les transportait immédiatement sur la plage. | The boat received them and transported them to the shore. |
Pas du tout. Ecoutez ça. Une pirogue d'indigènes s'était perdue en mer. | Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea. |
J'étais fort embarrassé de savoir comment revenir à la maison avec ma pirogue. | I was now at a great loss which way to get home with my boat! |
Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève. | At last, towards half past twelve, a boat, carrying two men, touched the beach. |
Ayrton et Pencroff s'embarquèrent dans la pirogue et nagèrent vigoureusement vers les épaves. | Ayrton and Pencroft pulled vigorously towards the wreck. |
Alors je mesurai la longueur du terrain, et je me déterminai à ouvrir une darce ou canal pour amener la mer jusqu'à la pirogue, puisque je ne pouvais pas amener ma pirogue jusqu'à la mer. Soit! | Then I measured the distance of ground, and resolved to cut a dock or canal, to bring the water up to the canoe, seeing I could not bring the canoe down to the water. |
La pirogue ne passerait pas là où un homme peut se glisser entre deux eaux. | A boat would be seen where a man may glide between wind and water. |
Le canal fut aisément traversé, et la pirogue vint accoster le rivage opposé de l'îlot. | The channel was easily traversed, and the boat touched the opposite shore of the islet. |
Mais c'est notre pirogue! Elle a rompu son amarre et elle a suivi le courant! | But it is our own boat! she has broken her moorings, and floated down the current. |
Vers une heure et demie, les colons s'embarquèrent dans la pirogue et se rendirent sur le lieu d'échouement. | Towards half past one, the colonists embarked in the boat to visit the wreck. |
Puis la pirogue ramassa tout ce qui flottait, cages à poules, barils, caisses, qui furent immédiatement transportés aux cheminées. | Then the boat picked up all that was floating, coops, barrels, and boxes, which were immediately carried to the Chimneys. |
Est ce lui qui nous a tendu cette bouteille, quand la pirogue a fait sa première excursion en mer? | Was it he who threw us that bottle, when the vessel made her first cruise? |
La pirogue suivit alors le rivage, qui, s'arrondissant jusqu'à la pointe extrême, cachait toute la plaine marécageuse des Tadornes. | The boat then skirted the shore, which, extending to the extreme point, hid all Tadorn's Fens. |
En quelques coups d'aviron, la pirogue atterrissait au fond d'une petite anse, et ses passagers sautaient sur la grève. | A few strokes of the oar brought the canoe into a little creek, and its passengers leaped on shore. |
Mais bientôt la pirogue racla le fond caillouteux de la rivière, dont la largeur alors ne dépassait pas vingt pieds. | But soon the boat grated on the stony bottom of the river, which was now not more than twenty feet in breadth. |
Imaginez voyager sur soixante sept kilomètres dans une pirogue à moteur à la recherche d'une équipe adversaire pour une rencontre sportive. | Imagine traveling 67 kilometers by motorized canoe in search of a rival for a sporting match. |
Quelques longues ondulations que la pirogue sentait à peine, car elle était lourdement chargée, gonflaient régulièrement la surface de la mer. | A long swell, which the canoe scarcely felt, as it was heavily laden, rolled regularly over the surface of the water. |
Les villageois ont entendu le bruit du moteur de la pirogue arrivant de la rivière et se sont enfuis dans la forêt. | They heard the outboard motor coming up river and fled into the forest. |
La légère pirogue fut portée sur le sable, à la lisière du littoral, devant Granite House, et le flot montant la souleva. | The canoe was carried to the beach and laid on the sand before Granite House, and the rising tide floated it. |
J'aurais été fort aise d'avoir ma pirogue sur mon côté de l'île, mais je ne voyais pas qu'il fût possible de l'y amener. | I would have been very glad to have had my boat again on my side of the island but I knew not how it was practicable to get it about. |
Là, un lascar, l'ayant accosté dans une pirogue, lui vendit une poignée d'épée en argent qui portait l'empreinte de caractères gravés au burin. | There a native boatman pulled alongside in a dugout canoe and sold Dillon a silver sword hilt bearing the imprint of characters engraved with a cutting tool known as a burin. |
Il était dix heures du matin, quand la pirogue atteignit un second coude de la Mercy, environ à cinq milles de son embouchure. | It was ten o'clock in the morning when the canoe reached a second angle of the Mercy, nearly five miles from its mouth. |
Cela viendra, Pencroff, cela se trouvera, répondit l'ingénieur mais reprenons notre navigation, et poussons aussi loin que la rivière pourra porter notre pirogue! | That will come, Pencroft, that will be found, replied the engineer but now we must continue our voyage and push on as far as the river will carry our boat! |
La pirogue est restée seule pendant un jour aux sources de la Mercy, répondit Gédéon Spilett, elle peut bien y rester deux jours! | The boat has remained by itself for one day at the sources of the Mercy, replied Gideon Spilett it may just as well stay there two days! |
Chargé ainsi, je retournai à ma pirogue, je vidai l'eau qui s'y trouvait, je la mis à flot, et j'y déposai toute ma cargaison. | I went down to my boat, got the water out of her, got her afloat, loaded all my cargo in her, and then went home again for more. |
Avant que le pêcheur n'arrive au port avec sa pirogue pleine de poissons, il utilise son portable pour contacter différents vendeurs au détail de poissons. | Before the fisherman arrives in port with a boat full of fish, he uses his cell phone to place calls to different fish dealers. |
Outre ces coffres, j'y trouvai un petit tonneau plein d'environ vingt gallons de liqueur, que je transportai dans ma pirogue, non sans beaucoup de difficulté. | I found, besides these chests, a little cask full of liquor, of about twenty gallons, which I got into my boat with much difficulty. |
Dans deux jours il n'y paraîtra plus, et notre pirogue n'aura pas plus d'eau dans le ventre qu'il n'y en a dans l'estomac d'un ivrogne. | In two days there won't be a single leak, and our boat will have no more water in her than there is in the stomach of a drunkard. |
À six heures du matin, la pirogue était poussée à la mer. Tous s'embarquaient, y compris Top, et se dirigeaient vers l'embouchure de la Mercy. | At six in the morning the canoe put off from the shore all had embarked, including Top, and they proceeded to the mouth of the Mercy. |
Ces diverses plantes, qui avaient été déracinées avec soin, furent transportées dans la pirogue, que ne quittait pas Cyrus Smith, toujours absorbé dans ses réflexions. | These different plants, which had been carefully rooted up, were carried to the canoe, where Cyrus Harding had remained buried in thought. |
Construction d'une pirogue sur l'île de Pohnpei, Etats fédérés de Micronésie, où les Guerriers climatiques apprennent des anciens de l'île la méthode de construction des pirogues. | Canoe building in Pohnpei, the Federated States of Micronesia, where the warriors are learning the canoe building process from local elders. |
Je reposai cette nuit dans ma pirogue, et le matin je résolus de ne point porter mes acquisitions dans mon château, mais dans ma nouvelle caverne. | I reposed that night in the boat and in the morning I resolved to harbour what I had got in my new cave, and not carry it home to my castle. |
Quant à Ayrton et à Pencroff, ils poussèrent à l'eau la pirogue et se disposèrent à traverser le canal pour occuper séparément deux postes sur l'îlot. | As to Ayrton and Pencroft, they shoved off in the boat, and prepared to cross the channel and to take up two separate stations on the islet. |
Pencroff avait tenu sa promesse, et une sorte de pirogue, dont la coque était membrée au moyen de baguettes flexibles de crejimba, avait été construite en cinq jours. | Pencroft had kept his promise, and a light boat, the shell of which was joined together by the flexible twigs of the crejimba, had been constructed in five days. |
Je marchai d'abord le long du rivage de la mer, droit vers le lieu où la première fois j'avais mis ma pirogue à l'ancre pour gravir sur les roches. | In this kind of dress I went my new journey, and was out five or six days. |