Traduction de "pléthore" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pléthore - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Népal Pléthore de manifestations
Protests Galore in Nepal Global Voices
Une pléthore de problèmes différents se côtoient.
There are a whole lot of different problems.
Une pléthore de vidéos d'amateurs a envahi YouTube.
Scores of amateur videos have flooded YouTube.
La Russie se prépare à une pléthore de commémorations.
A plethora of anniversaries is arriving in Russia.
Il n apos y a aucune pléthore de gardes de sécurité.
There are no surplus security personnel.
A mon avis, il y a même pléthore de réunions débats.
From my point of view there are even too many areas for debate.
Les messages sur Twitter relayant l'information et exprimant les opinions sont pléthore.
Twitter is abuzz with the story and opinions, some of which have been captured below
Nous avons écouté des exposés extraordinaires, une pléthore d'idées magiques, que moi...
We have had extraordinary talks, a brainstorming of magical ideas that I...
La proposition consolidera l'actuelle pléthore de règlements, directives et arrêts en la matière.
The proposal would mean a consolidation of the present multiplicity of regulations, directives and judgments in this area.
Et la solution, nous, nous disons qu avec une pléthore de candidatures une pléthore parce qu il y a 41 candidatures il suffit de responsabiliser les Malgaches, de leur faire confiance, et ils feront le bon choix pour eux mêmes
And the solution might be, considering the plethora of candidacies (41) to trust the Malagasy citizens, let them take charge of their destiny and they will make the right choice for themselves.
Nous devrions toujours garder à l'esprit que la pléthore d'informations mentionnées sur une étiquette doit communiquer l'essentiel.
It should always be borne in mind that the plethora of information on a label has to communicate the essentials.
Il n'y avait pas Il n'y avait pas toute cette pléthore d'éditions de design que l'on trouve aujourd'hui.
There weren't there wasn't a plethora of design publishing.
La pléthore d'amendements aux rapports met en évidence les points de vues conflictuels sur cette question extrêmement délicate.
The plethora of amendments to the reports highlight the conflicting viewpoints on this very emotive issue.
Le festival a été créé en 1969 et a récompensé une pléthore de films dont l'impact retentit encore aujourd'hui.
Founded in 1969, it has honored a great number of movies whose impact is still felt today.
Une approche au cas par cas est nécessaire pour remédier à la pléthore législative qui existe au niveau européen.
A case by case approach is needed to reduce the overburden of legislation at the European level.
La directive engloberatelle les droits des travailleurs, notamment de ceux confrontés au problème de la pléthore de main d'œuvre?
From then on, I never objected when my parents offered me what they called chocolate soup.
Erevan est une petite ville d un million d habitants. Il y a pléthore de villes de cette taille autour du monde.
Yerevan is a small city of 1 million people there are dime a dozen of such cities around the world.
Il n'existe pas encore de vaccin contre le paludisme, mais une pléthore d'antipaludiques est disponible pour traiter les divers symptômes.
There is no vaccine yet against malaria, but a plethora of antimalarial medications are available as treatments for the various symptoms.
Et la menace de guerre est succédée par une pléthore de risques et tendances sociales, environnementaux, géopolitiques, technologiques et économiques.
And the menace of war is followed by a raft of social, environmental, geopolitical, technological, and economic risks and trends.
En dépit de la pléthore d'informations instantanément disponibles, le fossé d'incompréhension entre les religions et les civilisations semble s'être élargi.
Despite the surfeit of instantly available information, the gulf of misunderstanding among faiths and civilizations seems to have grown wider.
Pour échapper à la pléthore de rapports d'initiative, nous venons de faire exactement le contraire de ce qu'il fallait faire.
MIHR (S), rapporteur. (DE) Mr President, honour able Members, after the very difficult procedures, which included our discussions in committee, I am keen to get this report over and done with now.
Depuis, il y a eu une pléthore de protestations, dont une grève générale, des barricades, de l'agitations, de longues manifestations, etc.
Since then, there have been a plethora of protests, including general strike, blockades, agitations, long marches etc.
Malgré des centaines de faux témoignages et la pléthore de preuves fabriquées, l'inculpation est en train de se transformer en fiasco.
Despite hundreds of false testimonies and the plethora of fabricated evidence, the indictment is turning into a fiasco.
Nous avons des tas de jours fériés ici, et nous venons d'en avoir un nouveau ajouté à cette pléthore de fêtes commémorations.
We ve got lots of public holidays in this place. And we just gotanother one added to this plethora of celebrations commemoration.
Beyrouth a été de fait le théâtre d'une cascade de manifestations publiques ces dernières années, organisées pour exprimer une pléthore de revendications.
In fact, Beirut has witnessed an inundation of public protests in recent years regarding a plethora of issues.
Sous cet en tête, elle chroniquait une pléthore de commentaires peu flatteurs sur les Tadjiks par les visiteurs russes du clip V.V.P .
Beneath this subtitle, it chronicled a host of unflattering comments made about Tajiks by Russian visitors to the V.V.P clip.
Il risque d'y avoir dans cette Communauté, non pas pénurie, mais pléthore de chartes des droits niveau national, Union européenne, Convention européenne.
We risk having not too few charters of rights in this Community, but too many national, European Union and European Convention not too few tribunals having the final say about our rights but possibly too many there is the Court across the river there, there is the Court in Luxembourg.
Reconnaissant que la pléthore d apos armes classiques dans un certain nombre de pays en développement constitue un facteur de déstabilisation nationale et régionale,
quot Recognizing that the excessive quantity of conventional weapons in a number of developing countries constitutes a source of destabilization of their national, as well as their regional, security,
Nous nous trouvons actuellement dans une situation précaire et difficile, mais je pense qu'il y a toute une pléthore d'idées et de concepts intéressants.
We are now in a precarious and difficult situation, but I think that there are plenty of good ideas and concepts.
Si vous aimez modifier l'apparence de votre bureau kde , vous pouvez trouver une pléthore de thèmes et styles sur le site kde look. org.
If you enjoy modifying the appearance of your kde desktop, you can find plenty of themes and styles at kde look. org.
Le manque de communication associé avec la difficulté de corréler des formations géologiques distinctes mena à une pléthore de noms différents pour le biotope.
Poor communication, combined with the difficulty in correlating globally distinct formations, led to a plethora of different names for the biota.
En l'occurrence, la pléthore subséquente d'adjonctions et de modifications aux lois en vigueur est extrêmement difficile à contrôler avec un certain degré de fiabilité.
The Commission cannot pursue the matter as far as the extent of implementation of national law.
Toutefois, en dépit de la pléthore de déclarations pertinentes contenus dans ces textes, les mesures concrètes et les sanctions prévues restent peu nom breuses.
This cruel and pointless type of hunting consists, on grounds of tradition, of shoot ing turtle doves from Africa when they fly north to build their nests in May. Hunters up hundreds of watchtowers kill thousands of the birds which weigh about 160 grams each and are ready to reproduce.
Une pléthore de magazines explique aux retraités ce qu'ils peuvent faire, et prodigue des conseils sur le tourisme comme sur le sexe au troisième âge.
A plethora of magazines tell pensioners what they can do. Advice ranges from sex in old age to tourism.
Ce but serait soi disant atteint grâce à une pléthore systématique de propagande, de programmes stupides et réclames sclérosantes servis aux fanatiques de la télévision.
This effect is supposedly achieved by systematically feeding TV addicts a barrage of propaganda, as well as unintelligent programming and mind numbing commercials.
L apos un des aspects les plus notables qui donnent une impression d apos action fragmentaire des Nations Unies est la pléthore de bureaux extérieurs.
The perception that the United Nations is fragmented has, as one of its most visible manifestations, the plethora of offices in the field.
Reconnaissant que la pléthore d apos armes classiques dans un certain nombre de pays constitue un facteur de déstabilisation pour la sécurité nationale et régionale,
Recognizing that the excessive quantity of conventional weapons in a number of countries constitutes a source of destabilization of their national and their regional security,
Le DVD est enregistré le 4 juillet 1996, lors du dernier concert de la carrière de Tupac, et dispose d'une pléthore d'artistes de Death Row.
The DVD was the final recorded performance of Shakur's career, which took place on July 4, 1996, and features a large number of Death Row artists.
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
The West African Economic and Monetary Union reported that hidden charges, complex and cumbersome inspection procedures, and a plethora of checkpoints hamper the free flow of transit traffic.
Le Comité prie le Secrétaire général de faire rapport à ce sujet en traitant également de la pléthore éventuelle de gardes de sécurité au Siège.
The Committee requests the Secretary General report on this matter, including the question of any surplus of such personnel at Headquarters.
3.3.2 Le Comité est d'avis qu'il existe déjà une pléthore d'instruments et de politiques susceptibles de contribuer considérablement à la mise en œuvre d'une SMR.
3.3.2 It is our view that there already exists a plethora of instruments and policies that could contribute in a significant manner towards the implementation of a MRS.
6.3 Cette consultation n'a guère ajouté d'éléments nouveaux à la pléthore d'informations déjà disponibles issues du vif débat public mené en ligne sur le RDIE.
6.3 The consultation added little new to the plethora of information already available from the active online public debate on ISDS.
6.3 Cette consultation n'a guère ajouté d éléments nouveaux à la pléthore d informations déjà disponibles issues du vif débat public mené en ligne sur le RDIE.
6.3 The consultation added little new to the plethora of information already available from the active online public debate on ISDS.
Bien entendu, depuis que la déclaration a été signée, une pléthore de moyens a été lancée dans le but de combattre la faim dans le monde.
To be sure, since the declaration was signed, a plethora of tools has been introduced in the effort to combat hunger.
Les Tunisiens ont désormais accès à des ressources en ligne pour s'y retrouver parmi la pléthore de partis politiques et de candidats engagés dans la consultation.
Tunisians now have access to material online to choose from the myriad of political parties and candidates taking part in the elections.

 

Recherches associées : Pléthore D'options - Pléthore De Personnes - Pléthore De Problèmes - Pléthore De Recherche - Pléthore De Littérature - Une Pléthore De