Traduction de "plaider en cour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cour - traduction : Cour - traduction : Plaider - traduction : Cour - traduction : Cour - traduction : Plaider - traduction : Plaider - traduction : Plaider - traduction : Plaider en cour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
1982 Autorisé à plaider devant la Cour suprême | 1982 Authorization to plead before the Supreme Court |
Avocat, habilité à plaider devant la Cour suprême. | Supreme Court lawyer. |
Je n'ai pas l'intention de plaider devant la cour martiale. | I don't intend making this sort of plea to the courtmartial. |
Quelles suggestions pouvezvous nous donner, pour que nous puissions utilement plaider devant la Cour, sans avoir à passer par vous? | If the Court were to treat this ruling as precedent, par ticularly in the action currently pending before it, the postChernobyl case, on which we have to give instructions by 6 November, if the Court were to stick to this line, we would be left completely powerless to institute proceedings in any meaningful way. |
Plaider ma défense ! | There is the little matter of my defense. |
Nommé Procureur spécial chargé de plaider devant la Cour suprême au nom de la Commission de l'Ehtesab (Commission pour la responsabilité des dirigeants) | Was appointed Special Prosecutor to conduct cases on behalf of the then Ehtesab (Accountability) Commission of Pakistan before the Supreme Court. |
Vous n'oseriez pas plaider. | You wouldn't dare take this to court. |
Plaider en faveur du traitement équitable de tous les citoyens | Advocating fair treatment for all citizens |
plaider en faveur d'un traitement équitable de tous les citoyens | advocating fair treatment for all citizens |
plaider en faveur d'un traitement équitable de tous les citoyens | advocating fair treatment for all |
Mon client souhaite plaider coupable. | My client wants to plead guilty. |
J'ai entendu de toutes parts plaider en faveur de la glasnost. | Mr Langes, you said to me that there should be ECU 300 million for Poland. |
Je voudrais plaider en faveur d'une dissociation de ces deux thèmes. | I should like to see both topics separated from one another. |
En premier lieu, je voudrais plaider en faveur d'une exemption fiscale des biocarburants. | First of all, I should like to argue in favour of biofuels being made exempt from energy taxation. |
En résumé, et pour conclure, je voudrais plaider pour une pax avianautica. | In summary, and by way of conclusion, I would like to advocate a pax avianautica. |
Je voudrais plaider une fois de plus en faveur d'une totale transparence. | I shall appeal once more for complete transparency. |
Les professeurs ressortissants des États membres dont la législation leur reconnaît un droit de plaider jouissent devant la Cour des droits reconnus aux avocats par le présent article . | the Court of Justice may state which of the effects of the decision of the General Court are to be considered as definitive in respect of the parties to the litigation . |
Les professeurs ressortissants des États membres dont la lØgislation leur reconnaît un droit de plaider jouissent devant la Cour des droits reconnus aux avocats par le prØsent article . | University teachers being nationals of a Member State whose law accords them a right of audience shall have the same rights before the Court as are accorded by this Article to lawyers . |
Les professeurs ressortissants des États membres dont la législation leur reconnaît un droit de plaider jouissent devant la Cour des droits reconnus aux avocats par le présent article. | University teachers being nationals of a Member State whose law accords them a right of audience shall have the same rights before the Court of Justice as are accorded by this Article to lawyers. |
Tu devrais au moins plaider quelque chose. | You should at least plead for something. |
Tu aurais dû plaider comme cela, vaurien. | You need to plead like that, rascal. |
Vous vous sentez de plaider cette affaire ? | Do you wanna take the case into court? |
Ils n'ont qu'à plaider pour la paix. | Let the Yankees ask for peace. |
Il s'agit encore moins de plaider en faveur d'un retour à cette époque. | I am certainly not advocating a return to the cold war. |
Et Layal Al Khateeb du Liban de plaider | And Layal Al Khateeb from Lebanon pleads |
Je vais plaider coupable et purger ma peine. | I'm gonna plead guilty and take what's coming. |
M. Le juge, l'accusation est prête à plaider. | May it please the court, the State of Illinois is ready ready and waiting, sir. |
De nombreuses personnes à Paris vont plaider en faveur d'une tarification sur le carbone. | Many in Paris will argue in favor of putting a price on carbon, which most economists believe would channel consumption away from carbon intensive fuels. |
Mais la Chine n'est pas d'humeur à plaider la pauvreté en traitant avec l'Occident. | Yet China is in no mood to plead poverty when dealing with the West. |
Si une telle jurisprudence devait être maintenue par la Cour, en particulier dans le procès actuelle ment pendant devant la Cour, à propos duquel nous devons donner des instructions pour le 6 novembre à nos mandants c'est l'affaire post Tchernobyl si donc, disais je, la Cour devait maintenir cette jurisprudence, nous serions absolument démunis de tous moyens pour plaider utile ment. | In his report he analyses structural prob lems and makes special reference to unemployment, highlighting the awe inspiring nature of the phenomenon right through 1987. From the angle of the internal market, Mr Valverde proposes new weapons in the fight against chronic unemployment and considers the possibility of a guaranteed social minimum at Com munity level. |
Nous devons donc plaider pour une croissance économique sélective. | That is why we call for selective growth. |
Le comte Osdorff vient plaider la cause de Thymiane. | Count Osdorff resolved to help Thymian. |
Lord Essex dédaignerait ma personne pour plaider sa cause. | Milord of Essex would hardly condescend to plead through me, Your Majesty. |
Ne vous méprenez pas, je ne suis pas en train de plaider la débauche fiscale. | Don t get me wrong, I am not arguing for fiscal profligacy. |
La Fédération de Russie continue de plaider en faveur de consultations étendues, multilatérales et approfondies. | The Russian Federation continued to advocate wide ranging, multilateral and comprehensive consultations. |
En tant que Commission, nous continue rons à plaider pour la création d'entreprises multinationales efficaces. | We in the Commission will also continue to argue in favour of the creation of relevant multinational undertakings. |
À cet égard, je voudrais plaider encore une fois en faveur de l'uniformité des statistiques. | In this connection, I also wish to argue once more in favour of uniform statistics. |
Article 32 Au cours des débats , la Cour peut interroger les experts , les témoins ainsi que les parties ellesmêmes . Toutefois , ces dernières ne peuvent plaider que par l' organe de leur représentant . | any Member State may take such measures as it considers necessary for the protection of the essential interests of its security which are connected with the production of or trade in arms , munitions and war material |
Allant jusqu'à plaider que je renonce à lire mon discours. | Going as far as asking me not to read my speech. |
Personne ne pourra plaider l apos ignorance de ces faits. | No one can claim ignorance or lack of knowledge of these facts. |
Herman Wilhelm Guring vous devez plaider coupable ou non coupable. | Herman Wilhelm Guring you must plead guilty or not guilty. |
Alors, qu'on nous autorise à plaider comme bon nous l'entendons. | They voted against it with all the weight of their absolute majority. |
Désolé, je dois plaider un cas important très tôt demain. | Sorry, my dear, but I have to be in court at 9. Most important case. |
Non que je veuille plaider pour un jour férié de plus. | It s not that I am advocating for yet another public holiday. |
Plaider coupable et aller de l'avant ? Ou combattre un système déficient ? | Do you admit guilt and move on with your life, or do you fight a broken system? |
Recherches associées : Plaider En Faveur - En Cour - Plaider L'ignorance - Plaider Coupable - Plaider Cas - Plaider Contre - Plaider Coupable - Plaider Pour - Plaider Coupable - Plaider Pour