Traduction de "pollués" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
12.61 Terres et gravats pollués | 12.61 Polluted soils and rubble |
02.33 Emballages pollués par des substances dangereuses | 02.33 Packaging polluted by hazardous substances |
Aides à la réhabilitation des sites industriels pollués | Aid for remediation of polluted sites |
Aides à la réhabilitation de sites industriels pollués | Aid for the rehabilitation of polluted industrial sites |
La nature et l'environnement sont pollués, endommagés comme jamais. | Nature and the environment are being polluted and damaged to an extent never seen before. |
Traitement et assainissement des sols et des eaux pollués contaminés | EU except in LV and MT No national treatment and most favoured nation treatment obligations for the establishment of a registered company for the purpose of operating a fleet under the national flag of the State of establishment. |
Carte de la répartition des riz pollués, largement partagée sur le site Weibo. | Map of China's rice pollution is widely shared on Weibo. |
L'étiquetage des produits génétiquement pollués permet aux consommateurs de ne pas les acheter. | Thanks to the labelling of genetically contaminated products, consumers are given the option of not buying them. |
Les cours d'eau aux Etats Unis et dans une grande partie de l'Europe étaient affreusement pollués. | Rivers in the USA and much of Europe were terribly polluted. |
Lorsque ces deux fleuves en trent en Belgique, en provenance de France, ils sont déjà pollués. | Both rivers enter Belgium already polluted from France. |
L'article donne la parole à un restaurateur de Phnom Penh, qui parle des sols relativement peu pollués | The article interviews a restaurant owner in Phnom Penh who explains the country's relatively clean soil |
C'est le centre de l'industrie pétrochimique serbe et l'un des endroits les plus pollués de la région. | It is the center of Serbia s petrochemical industry and one of the most polluted places in the region. |
La conséquence en est que nos fleuves, nos rivières, nos lacs, etc. sont de plus en plus pollués. | MIRANDA DA SILVA favoured regions of the Community which are included in the programme. |
Selon un rapport de l'US Environnemental Protection Agency, 39 des rivieres et 45 des lacs étaient pollués en 2000. | US real GDP grew by an average of 1.7 from 2000 to the first half of 2014, a rate around half the historical average up to 2000. |
Nous avons fait des centaines d'autopsies, et plus d'un tiers avaient des fragments de plastique pollués dans leur estomac. | We did hundreds of necropsies, and over a third had polluted plastic fragments in their stomachs. |
Traitement et assainissement des sols et des eaux pollués contaminés (services de protection de la nature et des paysages) | For legal mediation services, permanent residency is required. |
Ce qui flotte à la surface des lacs pollués de la troisième ville d'Inde est en fait une mousse toxique. | What's floating on top of some of the polluted lakes of India's third largest city is actually toxic froth. |
Elles se retrouvent donc fréquemment dans les milieux aquatiques pollués, la contamination par les excréments d'animaux porteurs étant très importante. | Food and water can also be contaminated with the bacteria by coming in contact with the feces of infected people or animals. |
Il n'existe malheureusement pas encore d'accord sur la protection de la Sambre Meuse et de l'Escaut, fleuves transfrontaliers fortement pollués. | Unfortunately, agreements have yet to be concluded on protecting the Sambre Meuse and Schelde, which are highly polluted rivers traversing more than one country. |
Nous en avons déjà parlé et il en sera encore question. Ces catastrophes sont surtout imputables aux fleuves pollués d'Europe. | The main reason for these catastrophes is Europe's polluted rivers, and these originate in both Eastern and Western Europe. |
Dans la région de Dniepropetrovsk, dans le cadre du projet Danemark Ukraine destiné à aider les organes ukrainiens à contrôler les sites pollués, il est actuellement procédé à un inventaire des sites potentiellement pollués, alors que dans la ville de Sébastopol, l'inventaire des décharges illégales est également en cours. | Under the Ukrainian Danish project Assistance to Ukrainian government bodies in the management of contaminated areas , a register of potentially contaminated areas in Dnepropetrovsk oblast, and a register of unauthorized dumping grounds in Sevastopol, are being kept. |
k) L apos expérience acquise dans la régénération écologique des lacs, fleuves, zones côtières et bassins pollués par les déchets ménagers, agricoles et industriels | (k) Experiences of the ecological reclamation of lakes, river and coastal areas and lagoons contaminated by residential, agricultural and industrial sewages |
Le Danube et la Tisza, fleuves pollués par le cyanure déversé par une industrie située en Roumanie, représentent un exemple classique de cette situation. | The pollution that we have seen in the Danube and Tizsa rivers, caused by cyanide leaks in Romania, is a classic example of this situation. |
Appui au Séminaire (biennal) sur l'analyse, les méthodes de traitement et l'assainissement des sols et eaux souterraines pollués (Intersol) Justification Le Groupe de travail aide l'Association Interchimie à organiser le Séminaire sur l'analyse, les méthodes de traitement et l'assainissement des sols et eaux souterraines pollués (Intersol), qui se tient tous les deux ans à l'invitation du Gouvernement français. | Reason for addition The Working Party is currently assisting the Association Interchemie in the organization of the Seminar on Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils and Groundwater (Intersol) , organized biennially at the invitation of the French Government. |
Une région qui avait tant d'atouts en main se transforme graduellement en un désert, avec des bâtiments d'usine abandonnés, un sol et une eau pollués. | Another very troublesome point is the scope of fol low up checks, which is decidedly too small. |
De plus, on ne doit pas abuser de la biomasse, comme je l'ai dit, dans les cas de bois non pollués, et nous soutenons l'amendement 24. | As I have said, we cannot take advantage of biomass in the case of unpolluted woods and we support Amendment No 24. |
Ce cours d'eau est l'un des plus pollués du pays, à cause des déchets industriels des nombreuses usines présentes le long du fleuve, en particulier des tanneries. | This watercourse is the most contaminated in the country, its waters receives industrial waste from the numerous factories along the riverside, especially tanneries. |
L'atmosphère, les eaux et les sols ont été fortement pollués par des substances nocives et constituent une menace pour la santé publique et l'équilibre de la nature. | Air, water and soil have become heavily polluted and endanger general health and the natural environment. According to the most recent report from the GDR's Ministry for Nature and Environmental Protection and Water Resources of March 1990, which was available to the authors3, the causes of this environmental situation are |
En effet, presque un demi milliard de Chinois n ont pas accès à l eau potable, et le nombre de rivières et de lacs définitivement pollués augmente tous les jours. | Indeed, nearly a half billion Chinese lack access to clean drinking water, and the number of terminally polluted rivers and lakes grows daily. |
Il est clair qu'il est important que nos États respectifs entreprennent des investigations pour répertorier les terrains industriels pollués et rechercher la meilleure façon de traiter le problème. | Commission. (SV) Of course, it is important for the respective Member States to make a list of the existing industrial land that is polluted and the best way to tackle this problem. |
L'amendement 43 prévoit un recyclage des matières plastiques permettant de fabriquer, à partir de déchets plastiques pollués, des matières plastiques présentant la même qualité que si elles étaient neuves. | Amendment No 43 provides for the recovery of materials from plastics, facilitating the use of polluted waste plastics to produce plastics as good as new. |
Les maisons en ville prenaient leur eau dans des puits creusés dans le substrat qui devinrent de plus en plus pollués par l'infiltration à travers le lit de la Bure. | Town houses took their water from wells dug into the substrate which became increasingly polluted by leaching of waste through the alluvial bed of the Bure. |
L'Arabie saoudite affirme que 31 km2 de khabari et 101 km2 de sabkha ont été pollués par de la suie provenant du panache de fumée des puits de pétrole incendiés. | The alternative remediation programme in the third F4 report was based on a classification of the damaged intertidal shoreline into five habitat types salt marsh, hard substrate, intertidal, sand beach and supralittoral. |
Un rapport récent et alarmant de l'OCDE nous avertit que le sol, l'eau potable et les eaux de surface seront irrémédiablement pollués si nous ne prenons pas de telles mesures. | A recent OECD report expresses grave concern about soil, drinking water and surface water pollution throughout the Community and in all the OECD countries if such measures are not taken. |
De nom breux autres cours d'eaux d'Europe comme la Meuse, l'Escaut, le Pô, le Rhône, la Seine, la Loire et le Douro ne sont guère moins pollués que le Rhin. | After all, many other European rivers the Meuse, the Scheldt, the Po, the Rhône, the Seine, the Loire and the Douro, for example are no less polluted than the Rhine. |
LIFE Environnement Ce volet a pour objectif de permettre l'innovation en environnement, le développement de technologies propres, la réhabilitation de sites pollués, le traitement des déchets, l'amélioration de l'environnement urbain, etc. | LIFE Environment projects had to contribute to innovation or policy implementation in the fields of environmental monitoring, clean technologies, waste management, the identification and rehabilitation of contaminated sites, the integration of environmental concerns in town and country planning, aquatic pollution reduction and the improvement of the urban environment. |
3.7.2 Une agriculture durable suppose l'usage raisonné d'intrants naturels, le soutien aux exploitations biologiques et une industrie agro alimentaire garantissant la fourniture d'aliments sains et non pollués aux consommateurs intermédiaires et finaux. | 3.7.2 Sustainable agriculture means rational use of natural inputs, support for organic farms and an agro food industry that can provide healthy, unpolluted foods for intermediate and final consumers. |
nous recommandons la création de fonds il existe aux Etats Unis un mécanisme intéressant, le superfund , dont nous souhaitons qu'il soit étudié avec soin destinés à garantir le nettoyage des sites pollués. | The European Parliament thinks that the Commission must energetically tackle the other sources of marine pollution too, among others by drafting an implementing directive for the Marpol Convention concerning operational discharges. |
Les équipes chargées de la sensibilisation de la communauté se sont rendues 495 fois dans des villages pollués et mis environ 125 000 personnes en garde contre les dangers des engins non explosés. | Community awareness teams had made 495 visits to contaminated villages and educated some 125,000 people nationwide about the dangers of unexploded ordnance. |
Le sol et les eaux côtières de l'île, pollués par des substances tels que le plomb, l'uranium appauvri et l'arsenic, dont la présence menace sérieusement la santé publique doivent de toute urgence être décontaminés. | The soil and coastal waters of the island polluted by substances such as lead, depleted uranium and arsenic, whose presence was a serious threat to public health needed urgent decontamination. |
Toutefois, l' absence de toute mesure pratique pour le rejet des importations, provenant des États Unis et d' autres pays tiers, de matériel génétique pour la reproduction, pollués par des organismes génétiquement modifiés, demeure. | But there continues to be a lack of any practical measures to prevent imports from the United States and from third countries of genetically propagating material infected by genetically modified organisms. |
Malheureusement, à l'heure actuelle, le concept de ville est presque systématiquement lié à une situation mauvaise du point de vue de l'environnement beaucoup de rejets atmosphériques, beaucoup de circulation et des réseaux d'eau pollués. | Unfortunately, towns and cities today are associated almost automatically with a bad environmental situation large quantities of emissions, a lot of traffic and polluted waterways. |
Nous ne pouvons pas tolérer un système où comme c'est le cas aujourd'hui une large part de l'indemnisation des victimes est supportée par les contribuables des pays ou des régions qui ont été pollués. | We cannot tolerate a system in which as is currently the case a large part of the compensation granted to victims is funded by the taxpayers of the countries or regions affected by the pollution. |
C'était l'un des endroits les plus pollués de la terre depuis plus de 20 ans, avec une mortalité infantile et par cancers qui atteint des taux astronomiques. Mais l'indépendance a entraîné l'effondrement de ces industries. | It was one of the most polluted place on Earth for 20 years, with cancer and child mortality at astronomical rates but Independence brought the collapse of those industries. |
Il est également établi que les eaux souterraines étaient prélevées à partir d'autres puits non pollués et rien ne permet d'affirmer que le captage à partir de ces puits a entraîné une augmentation des coûts. | Accordingly, the Panel found that losses or expenses incurred in connection with mines and ordnance were compensable regardless of whether they resulted from military operations by Iraq or the Allied Coalition Forces. |