Traduction de "pourrait aussi bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Aussi - traduction : Pourrait - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Pourrait - traduction : Bien - traduction : Aussi - traduction :
Too

Bien - traduction : Bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il pourrait aussi bien le savoir maintenant.
He might as well find out now.
Mais on pourrait aussi l'utiliser pour le bien.
But this could also be used for good.
pourrait tout aussi bien dire dans d'autres circonstances.
I think it is a one sided and very blinkered report.
Elle pourrait tout aussi bien travailler pour FOX news.
She might as well be a reporter for FOX news.
On pourrait tout aussi bien l'appeler, Projet de Transparence Environnementale
It could just as easily be called, Environmental Transparency Project,
Ce changement pourrait bien aussi compliquer les affaires des Etats Unis.
This change, too, could give the US a difficult new run for its money.
Tom espérait qu'il pourrait jouer au tennis aussi bien que Marie.
Tom wished that he could play tennis as well as Mary.
Barış Bey, Cemre Hanım pourrait nous venez vous ici aussi bien ?
Barış Bey, Cemre Hanım could we have you come here as well?
On pourrait aussi bien ne pas leur permettre de faire le test !
Might as well not allow them to take the test!
La naissance du gouvernement du PDJ pourrait aussi bien être un tournant décisif.
The birth of the DPJ government can yet be a turning point.
Ce type de réparation pourrait avoir un caractère aussi bien préventif que punitif.
Such a remedy could have a preventive as well as an afflictive function.
Le travail de l'agent d'entretien pourrait tout aussi bien se dérouler dans une morgue.
The janitor's job could just as well be done in a mortuary as in a hospital.
C'est un système dont le principe pourrait aussi bien être appliqué au transport routier.
The two markets are totally integrated in that the one is used to price and manage risk for the other.
Il pourrait tout aussi bien dire que les cabines avec couchette derrière sont souvent, elles aussi, de qualité médiocre.
PRESIDENT. We shall now proceed to the vote.
Sinon, alors Angell pourrait très bien rester aussi peu pertinent d'autant plus qu'il avait raison.
If not, then Angell may well continue to be as irrelevant as he was right.
Le Festival Mis tura pourrait bien aussi représenter ce Pérou que certains d'entre nous désirons éliminer.
There is nothing wrong with a bunch of very talented, very serious cooks having these thoughts.
Le succès de la première phase de l'UEM pourrait fort bien en dépendre, lui aussi.
I should like to think that this proposal goes some way towards making up for his original omission.
Vous devriez peut être prévenir votre conjoint qui, s'il est amoureux, pourrait bien être gay aussi.
You may want to tell your spouse. Who, if they're in love, might be gay as well.
Si vous ne le faites pas aussi bien il pourrait sonner comme ... quelque chose comme ça.
If you are not doing so well it might sound like this . . . Something like that.
On les appelle des vigilantes, mais on pourrait tout aussi bien dire qu'il s'agit de tueurs.
But the problems in the Philippines have not been solved.
Ce qui ne s'est pas encore produit pourrait bien être aussi important que les événements déjà vécus.
But what did not happen might be as important as what did.
Cela aussi pourrait bien être temporaire, car deux nouveaux macro blocs géopolitiques se renforcent au XXIème siècle.
This, too, may prove temporary as two new geopolitical macro blocs gain strength in the twenty first century.
Ça pourrait bien.
Could be.
D autres chercheurs avancent que le manuscrit pourrait tout aussi bien avoir été rédigé entièrement au scriptorium de Kells.
Third, the manuscript may have been produced entirely in the scriptorium at Kells.
Et aussi je voudrais vous montrer une autre chose qui pourrait bien vous prendre un peu par surprise.
And so I want to show you one other thing that may catch you a little bit by surprise.
2.1 L'impression générale qui prévaut est que le système actuel ne fonctionne pas aussi bien qu'il le pourrait.
2.1 The general feeling is that the current system is not working as well as it might.
En faisant ce que nous faisons, il se pourrait bien que nous repoussions aussi les limites du possible.
By doing what we are doing we may also be pushing the limit for what is possible.
Alice pensa qu'elle pourrait aussi bien attendre, comme elle n'avait rien d'autre à faire, et peut être après tout, il pourrait lui dire quelque chose vaut audience.
Alice thought she might as well wait, as she had nothing else to do, and perhaps after all it might tell her something worth hearing.
Cela se pourrait bien.
That may well be so.
On pourrait bien rire.
Might get a couple of laughs.
Cela se pourrait bien !
Well, it might have been.
On pourrait bien l'être.
Well, we might just as well be.
Et pour beaucoup de gens, aussi bien pour des hommes ou pour des femmes, on pourrait penser que homme
And it concerns many people, men as well as women. On the men side they think, I know myself,
Disons que quelqu'un a un peu de capital Ce capital pourrait aussi bien être une usine que des terres
And from Karl Marx's point of view, he said look, if all of these labourers who don't have as much capital, this guy has this capital.
(Cet accompagnement pourrait par exemple consister en des systèmes d'aide informels aussi bien qu'en des mécanismes d'assistance plus structurés).
(It could, for example encompass informal systems of support as well as more structured mechanisms).
La solution à ce problème pourrait bien ne pas être aussi compliquée que certaines compagnies européennes ne le pensent.
The solution to this problem may not be as hard as some EU airlines may envisage.
Bien qu'il s'agisse là aussi d'un aspect de l'accord de Bâle, cet aspect est à l'examen et pourrait bien être modifié dans un proche avenir.
Although it is also a feature of Basle, it is under review and may well be changed in the near future.
Ça pourrait te réjouir aussi.
That could cheer you up too.
On pourrait aussi changer cela.
We could do something to change that.
Et lui aussi le pourrait.
And he could make me happy too.
Le Magicien pourrait I'aider aussi.
Don't you think the Wizard could help him too?
On pourrait très bien, dans le cas présent, demander que l'accord soit lui aussi réexaminé, déclaré illégal et donc nul.
All that has to be done in this case was for the deal in question to be reviewed, declared illegal and therefore void.
Bien que personne ne puisse dire qu Anders Breivik n est pas suffisamment norvégien, il pourrait lui aussi, être pris au mot.
Although no one would argue that Anders Breivik is insufficiently Norwegian, he, too, could be taken at his word.
Pour d'autres, cependant, la Tchétchénie serait devenue à tel point autonome qu'elle pourrait aussi bien ne plus être la Russie.
According to some, however, Chechnya is at this point so autonomous that it might as well not be Russia any longer.
Autrement, un tel groupe thématique pourrait aussi bien être desservi par l'élargissement ou la création d'un domaine d'intervention du FEM.
Alternatively, such a thematic cluster may also be well served by a new or expanded GEF focal area.

 

Recherches associées : Pourrait Tout Aussi Bien - Pourrait Aussi - Pourrait Aussi - Aussi Bien - Aussi Bien - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Aussi Bien - Aussi Bien - Bien Aussi