Traduction de "pourries" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces oranges sont pourries. | These oranges have gone bad. |
Ces oranges sont pourries. | These oranges have rotted. |
Ces pommes sont pourries. | These apples are rotten. |
feuilles moisies ou pourries | leaf attacked by mould or rot |
En plus, elle étaient pourries. | And they was all rotten, too, most of them. |
Pas sur des bases pourries. | I don't want to build it on rotten foundations. |
La moitié des pommes sont pourries. | Half of the apples are rotten. |
Les oranges dans ce sac sont pourries. | The oranges in this bag are rotten. |
Quelques pommes dans la boîte étaient pourries. | Some of the apples in the box were rotten. |
J'en ai assez de ces histoires pourries. | I'm sick of this rotten business. |
Les Indiens tombaient comme des pommes pourries. | Indians was dropping around me like rotten apples. |
La moitié des bananes du panier étaient pourries. | Half of the bananas in the basket were rotten. |
Vous êtes les pommes pourries de cette école. | You are the embarrassment of the school. |
Il y avait plusieurs pommes pourries dans le panier. | There were many rotten apples in the basket. |
Il y avait plusieurs pommes pourries dans le panier. | There were quite a few rotten apples in the basket. |
Nous en avons toujours après vos âmes pourries et vendues ! | We are still coming for your rotten and corrupt souls! |
Dettes souveraines, notations pourries les manifestants descendent dans la rue | Photo by Julio Albarrán, republished under a CC License. |
Si nous menons rondement nos affaires, on nous traite de pourries. | If we do our jobs well, they call us immoral. |
Pendant trois ans, nos récoltes ont été pourries par la pluie. | For three years, the rains of England have rotted our harvest to the ground. |
Autant de sociétés pourries, autant de massacres, jusqu'a l'extermination du dernier etre. | For every rotten society there must be a massacre, until the last creature was exterminated. |
Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes. | Your riches are corrupted and your garments are moth eaten. |
Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes. | Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. |
Les gens vous connaissent ils haussent les épaules à vos blagues pourries. | People get to know your history they shrug at your bad jokes. |
Alors prends des traînées pourries et ton petit négrillon enragé... et dégage | Well, then take your rancid bitches and your rabid little picaninny... and fuck off. |
M. Ounce a horreur des branches pourries, si je peux m'exprimer ainsi. | Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term. |
une pause de soulagement dans une journée de nouvelles pourries Sophie a demandé. | Take an 'Ahhh' break from an otherwise cr p 'news' day MT CSIROnews Sophie asked. |
Il y a des pommes pourries dans la caisse et il faut les éliminer. | There are therefore bad apples that need to be removed. |
L'idée que j'ai cinq pommes pourries, et je dois en choisir une est toujours pertinente. | The idea that I have five rotten apples, so I have to choose one is still relevant. |
Et ce n'est pas comme s'il y avait quelques pommes pourries quelques personnes qui trichaient beaucoup. | Now, it wasn't as if there was a few bad apples a few people cheated a lot. |
En fait, ce n'est pas comme s'il y avait quelques pommes pourries quelques personnes qui trichent beaucoup. | Now, it wasn't as if there was a few bad apples a few people cheated a lot. |
Vous pourrez en plus lancer des tomates pourries sur ces espèces de parasites que sont les bots. | Not only that, you get to pelt these parasites with tomatoes. |
Quelque chose dont je pense qu'il peut changer le monde, s'est simplement fondu dans des valeurs pourries. | Something I expect to change the world, has simply melted with the rotten values and continued on. |
Gorg'd avec le morceau le plus cher de la terre, donc je appliquer tes mâchoires pourries à ouvrir, | Gorg'd with the dearest morsel of the earth, Thus I enforce thy rotten jaws to open, |
Je vais forcer tes mâchoires pourries à s'ouvrir... et pour te contrarier, je vais te gaver de nourriture. | Thus I enforce thy rotten jaws to open, and, in despite, I'll cram thee with more food. |
critiques Le film a reçu des critiques extrêmement négatives, recevant 3 de tomates pourries sur la base de 26 critiques. | Reception The film received extremely negative reviews by getting 3 on Rotten Tomatoes based on 26 reviews. |
Et ainsi, pour la première fois de l'histoire, on pouvait vivre comme de gros salauds avec des fondations bien pourries. | And like this, for the first time in history, with a shit ground, you could life like a fucking bitch. |
Mes capitaines n'affamaient pas leurs hommes... n'épargnaient pas en achetant de la viande faisandée à Tenerife... ou des ignames pourries! | The captains I've served with didn't starve their men. They didn't save money by buying up the stinking meat. They didn't buy yams that would sicken a pig. |
FEMEN est à la recherche de nouvelles héroïnes capables de rassembler leur courage pour secouer les bases pourries du monde islamique. | FEMEN calls for new heroines who are able to fight for their courage to shake the rotten foundation of Islamist world. |
La démocratie à Taïwan ce sont les belles fleurs suspendues sur l'arbre, mais ses racines basées dans les communautés locales sont pourries. | Democracy in Taiwan is the beautiful flowers hanging from the tree, but its roots based in the local communities are rotten. |
Mais cet engagement aussi a été jeté par dessus bord en mai, quand elle est allée jusqu'à acheter des obligations pourries grecques. | But that, too, went out the window in May, when it started buying even Greek junk bonds. |
La porte était faite de douves de poinçon toutes pourries, qui laissaient entre elles de larges passages à son regard d oiseau de proie. | The door was made of thoroughly rotten cask staves, which left large apertures for the passage of his hawklike gaze. |
Mais les dernières récoltes avaient été pourries et les agriculteurs n'ont rien eu, ou très peu, pour nourrir leurs animaux et eux mêmes. | But recent harvests had been lousy and farmers had little or nothing to feed their animals and themselves. |
Or cette période s'est achevée à la fin des années 1980 par l'effondrement du marché des obligations pourries et la crise des caisses d'épargne. | His creed became the ethos of a decade of corporate and financial sector excesses that ended in the late 1980 s collapse of the junk bond market and the Savings Loan crisis. |
Le (mardi) 20 novembre, j'achèterai au supermarché 6 (six) tomates pourries et les distribuerai à chacune des six institutions auxquelles je me suis adressé. | On November 20 (Tuesday), I will buy from the supermarket 6 (six) rotten tomatoes and distribute them to one of the six institutions which I addressed. |
Or cette période s'est achevée à la fin des années 1980 par l'effondrement du marché des obligations pourries et la crise des caisses d'épargne. | His creed became the ethos of a decade of corporate and financial sector excesses that ended in the late 1980 s collapse of the junk bond market and the Savings amp |
Recherches associées : Dents Pourries - Choses Pourries