Traduction de "pourries" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pourries - traduction : Pourries - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces oranges sont pourries.
These oranges have gone bad.
Ces oranges sont pourries.
These oranges have rotted.
Ces pommes sont pourries.
These apples are rotten.
feuilles moisies ou pourries
leaf attacked by mould or rot
En plus, elle étaient pourries.
And they was all rotten, too, most of them.
Pas sur des bases pourries.
I don't want to build it on rotten foundations.
La moitié des pommes sont pourries.
Half of the apples are rotten.
Les oranges dans ce sac sont pourries.
The oranges in this bag are rotten.
Quelques pommes dans la boîte étaient pourries.
Some of the apples in the box were rotten.
J'en ai assez de ces histoires pourries.
I'm sick of this rotten business.
Les Indiens tombaient comme des pommes pourries.
Indians was dropping around me like rotten apples.
La moitié des bananes du panier étaient pourries.
Half of the bananas in the basket were rotten.
Vous êtes les pommes pourries de cette école.
You are the embarrassment of the school.
Il y avait plusieurs pommes pourries dans le panier.
There were many rotten apples in the basket.
Il y avait plusieurs pommes pourries dans le panier.
There were quite a few rotten apples in the basket.
Nous en avons toujours après vos âmes pourries et vendues !
We are still coming for your rotten and corrupt souls!
Dettes souveraines, notations pourries les manifestants descendent dans la rue
Photo by Julio Albarrán, republished under a CC License.
Si nous menons rondement nos affaires, on nous traite de pourries.
If we do our jobs well, they call us immoral.
Pendant trois ans, nos récoltes ont été pourries par la pluie.
For three years, the rains of England have rotted our harvest to the ground.
Autant de sociétés pourries, autant de massacres, jusqu'a l'extermination du dernier etre.
For every rotten society there must be a massacre, until the last creature was exterminated.
Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes.
Your riches are corrupted and your garments are moth eaten.
Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes.
Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
Les gens vous connaissent ils haussent les épaules à vos blagues pourries.
People get to know your history they shrug at your bad jokes.
Alors prends des traînées pourries et ton petit négrillon enragé... et dégage
Well, then take your rancid bitches and your rabid little picaninny... and fuck off.
M. Ounce a horreur des branches pourries, si je peux m'exprimer ainsi.
Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term.
une pause de soulagement dans une journée de nouvelles pourries Sophie a demandé.
Take an 'Ahhh' break from an otherwise cr p 'news' day MT CSIROnews Sophie asked.
Il y a des pommes pourries dans la caisse et il faut les éliminer.
There are therefore bad apples that need to be removed.
L'idée que j'ai cinq pommes pourries, et je dois en choisir une est toujours pertinente.
The idea that I have five rotten apples, so I have to choose one is still relevant.
Et ce n'est pas comme s'il y avait quelques pommes pourries quelques personnes qui trichaient beaucoup.
Now, it wasn't as if there was a few bad apples a few people cheated a lot.
En fait, ce n'est pas comme s'il y avait quelques pommes pourries quelques personnes qui trichent beaucoup.
Now, it wasn't as if there was a few bad apples a few people cheated a lot.
Vous pourrez en plus lancer des tomates pourries sur ces espèces de parasites que sont les bots.
Not only that, you get to pelt these parasites with tomatoes.
Quelque chose dont je pense qu'il peut changer le monde, s'est simplement fondu dans des valeurs pourries.
Something I expect to change the world, has simply melted with the rotten values and continued on.
Gorg'd avec le morceau le plus cher de la terre, donc je appliquer tes mâchoires pourries à ouvrir,
Gorg'd with the dearest morsel of the earth, Thus I enforce thy rotten jaws to open,
Je vais forcer tes mâchoires pourries à s'ouvrir... et pour te contrarier, je vais te gaver de nourriture.
Thus I enforce thy rotten jaws to open, and, in despite, I'll cram thee with more food.
critiques Le film a reçu des critiques extrêmement négatives, recevant 3 de tomates pourries sur la base de 26 critiques.
Reception The film received extremely negative reviews by getting 3 on Rotten Tomatoes based on 26 reviews.
Et ainsi, pour la première fois de l'histoire, on pouvait vivre comme de gros salauds avec des fondations bien pourries.
And like this, for the first time in history, with a shit ground, you could life like a fucking bitch.
Mes capitaines n'affamaient pas leurs hommes... n'épargnaient pas en achetant de la viande faisandée à Tenerife... ou des ignames pourries!
The captains I've served with didn't starve their men. They didn't save money by buying up the stinking meat. They didn't buy yams that would sicken a pig.
FEMEN est à la recherche de nouvelles héroïnes capables de rassembler leur courage pour secouer les bases pourries du monde islamique.
FEMEN calls for new heroines who are able to fight for their courage to shake the rotten foundation of Islamist world.
La démocratie à Taïwan ce sont les belles fleurs suspendues sur l'arbre, mais ses racines basées dans les communautés locales sont pourries.
Democracy in Taiwan is the beautiful flowers hanging from the tree, but its roots based in the local communities are rotten.
Mais cet engagement aussi a été jeté par dessus bord en mai, quand elle est allée jusqu'à acheter des obligations pourries grecques.
But that, too, went out the window in May, when it started buying even Greek junk bonds.
La porte était faite de douves de poinçon toutes pourries, qui laissaient entre elles de larges passages à son regard d oiseau de proie.
The door was made of thoroughly rotten cask staves, which left large apertures for the passage of his hawklike gaze.
Mais les dernières récoltes avaient été pourries et les agriculteurs n'ont rien eu, ou très peu, pour nourrir leurs animaux et eux mêmes.
But recent harvests had been lousy and farmers had little or nothing to feed their animals and themselves.
Or cette période s'est achevée à la fin des années 1980 par l'effondrement du marché des obligations pourries et la crise des caisses d'épargne.
His creed became the ethos of a decade of corporate and financial sector excesses that ended in the late 1980 s collapse of the junk bond market and the Savings Loan crisis.
Le (mardi) 20 novembre, j'achèterai au supermarché 6 (six) tomates pourries et les distribuerai à chacune des six institutions auxquelles je me suis adressé.
On November 20 (Tuesday), I will buy from the supermarket 6 (six) rotten tomatoes and distribute them to one of the six institutions which I addressed.
Or cette période s'est achevée à la fin des années 1980 par l'effondrement du marché des obligations pourries et la crise des caisses d'épargne.
His creed became the ethos of a decade of corporate and financial sector excesses that ended in the late 1980 s collapse of the junk bond market and the Savings amp

 

Recherches associées : Dents Pourries - Choses Pourries