Traduction de "précédait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mon oncle me précédait d'un pas alerte.
My uncle went ahead with a light step.
Un porche en bois précédait autrefois le portail.
A wooden porch was previously in front of portal.
Il suivait le mois de vendémiaire et précédait frimaire.
It follows the Vendémiaire and precedes the Frimaire.
Et c était la nuit qui précédait son départ pour Londres.
It was the night before he made his departure for London.
De la splendeur qui le précédait S élançaient des charbons de feu.
At the brightness before him, coals of fire were kindled.
De la splendeur qui le précédait S élançaient des charbons de feu.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
Passepartout entra sous un péristyle qui précédait la case, et demanda Mr. Batulcar.
Passepartout entered and asked for Mr. Batulcar, who straightway appeared in person.
Toutefois le pape Benoît XVI a rappelé que pour les catholiques la Dormition précédait l'Assomption.
The Resurrection of the Body ... has in her case been anticipated and is already an accomplished fact.
Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle.
Still I had courageously shouldered my burden again, and was rapidly following Hans, whom my uncle preceded.
Le deuxième défi est de nature humanitaire. Il précédait la guerre, mais y a été associé.
The second challenge is the humanitarian one, which preceded the war but has been compounded by it.
Les invités eurent ce bout de causerie banale et bruyante qui précédait toujours la première partie de dominos.
The guests engaged in the usual noisy, common place conversation that invariably preceded the first game of dominoes.
J étais passé voir Joel le weekend qui précédait la conférence de Copenhague sur le changement climatique en décembre 2009.
I was visiting with Joel the weekend before the Copenhagen conference on climate change opened in December of 2009.
En haut de la piste du parc Brandon Hill, un petit tremplin précédait une piste de 100m de long.
At the top of the slope in Brandon Hill park there was a short jump ramp before a 100m long slope.
Mais le gentleman ne put achever sa phrase. Derrière lui, de cette terrasse qui précédait l'escalier, partirent des hurlements épouvantables.
He did not finish his sentence for a terrific hubbub now arose on the terrace behind the flight of steps where they stood, and there were frantic shouts of, Hurrah for Mandiboy!
J étais passé voir Joel le weekend qui précédait la conférence de Copenhague sur le changement climatique en décembre 2009.
I was visiting with Joel the weekend before the Copenhagen conference on climate change opened in December of 2009.
Stefan Schumacher, qui le précédait, a fait un écart pour éviter le bras d'un spectateur, faisant ainsi chuter George Hincapie.
Before the move it looked like Schumacher was going to become second and Hincapie third, which would make Hincapie the winner with an advantage of 1 second.
On marchait sur une terre jaunâtre et calcinée, formant une plaine longue d'un mille environ, qui précédait la lisière des bois.
They were walking over yellowish calcinated earth, forming a plain of nearly a mile long, which extended to the edge of the wood.
(18 13) De la splendeur qui le précédait s échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
(18 13) De la splendeur qui le précédait s échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
Planchet fit remarquer à son maître un gentilhomme qui arrivait avec son valet et qui ne les précédait que d'une cinquantaine de pas.
Planchet called his master s attention to a gentleman who had just arrived with his lackey, and only preceded them by about fifty paces.
Top les précédait, tantôt courant sur la route, tantôt faisant quelque crochet sous bois, mais toujours muet et ne paraissant rien pressentir d'insolite.
Top preceded them, sometimes running on the road, sometimes taking a ramble into the wood, but always quiet and not appearing to fear anything unusual.
Top, ses formidables mâchoires ouvertes, précédait les colons, et il était suivi de Jup, armé d'un gourdin noueux qu'il brandissait comme une massue.
Top, his formidable jaws open, preceded the colonists, and he was followed by Jup, armed with knotty cudgel, which he brandished like a club.
Un quai auquel on accédait par un canal relié au temple de Montou de Karnak, précédait un dromos de sphinx assez ruinés aujourd'hui.
A wharf, which was reached by a canal, connected the temple with a line of sphinxes it is in a state of ruin.
2.1 Dans son avis sur le plan d'action eEurope, qui précédait la proposition à l'examen, le CESE avait formulé notamment les observations suivantes
2.1 In its opinion on the eEurope Action Plan, which is the predecessor to the proposed i2010 Action Plan, the EESC made several observations, including the following
3.1 Dans son avis sur le plan d'action eEurope, qui précédait la proposition à l'examen, le CESE avait formulé notamment les observations suivantes
3.1 In its opinion on the eEurope Action Plan, which is the predecessor to the proposed i2010 Action Plan, the EESC made several observations, including the following
3.1 Dans son avis sur le plan d'action eEurope4, qui précédait la proposition à l'examen, le CESE avait formulé notamment les observations suivantes
3.1 In its opinion on the eEurope Action Plan4, which is the predecessor to the proposed i2010 Action Plan, the EESC made several observations, including the following
PRINCETON La crise économique qui s'est abattue sur la planète en 2008 amène à se demander si l'apparente prospérité qui précédait était bien réelle.
PRINCETON The economic gloom that shrouded the world in 2008 has led many to ask whether the apparent prosperity that preceded it was real.
Il craignait mortellement que Mme Derville, fatiguée du vent qui commençait à s élever et qui précédait la tempête, ne voulût rentrer seule au salon.
He was in a deadly fear lest Madame Derville, exhausted by the wind which was beginning to rise, and heralded the storm, might decide to go in by herself to the drawing room.
Comme dans le cas des institutions culturelles, les organismes professionnels, durant la période qui précédait la guerre, étaient organisés par les républiques ou au niveau régional.
As in the case of the cultural institutions, professional institutions, during the period before this war, were organized by the Republics or on the regional level.
Cette place occupe un vaste espace qui, dans le passé, précédait la principale porte de la vieille ville et abrita durant trois siècles une imposante halle.
This site occupies a vast space which, in the past, was in front of the main gate of the old city and for three centuries housed an imposing hall.
2.1 Dans son avis sur le plan d'action eEurope, qui précédait la proposition de plan d'action i2010 à l'examen, le CESE avait formulé les observations suivantes
2.1 In its opinion on the eEurope Action Plan, which is the predecessor to the proposed i2010 Action Plan, the EESC made the following observations
17. La Cour constitutionnelle, dont les membres sont nommés par le Parlement, constitue un organisme totalement distinct, à l apos inverse du Conseil constitutionnel qui le précédait.
17. With regard to the status of the Constitutional Court, he explained that although its members were appointed by Parliament, it was unlike its predecessor, the Constitutional Council a completely separate body.
Les fenêtres et les portes intérieures ayant été forcées, il arriva, suivi de ses hommes jusqu à la pièce qui précédait immédiatement la chambre à coucher du pape.
Les fenêtres et les portes intérieures ayant été forcées, il arriva, suivi de ses hommes jusqu à la pièce qui précédait immédiatement la chambre à coucher du pape.
Dans les compositions des membres de la Camerata , la théorie précédait la pratique ainsi, ils décidaient comment la musique devait sonner avant de commencer à la composer.
In the compositions of the Camerata members, the theory preceded the practice the men decided how the music should sound before they set to compose it.
Suivait le sanctuaire constitué d'une salle à quatre colonnes desservant diverses chapelles du culte et donnant sur la salle de la barque qui précédait le naos du dieu.
The sanctuary is made up as follows a room with four columns serving various vaults of the worship and giving on the room of the boat which preceded the naos by the god.
Ce fut dans l'après midi du jour qui précédait le combat, qu'eut lieu cette conversation entre mon oncle et moi, dans le coquet sanctuaire de sa maison de Jermyn Street.
It was on the afternoon of the day before the fight that this conversation took place between my uncle and myself in the dainty sanctum of his Jermyn Street house.
Vers la fin des vacances, il y a bien longtemps, une voiture de paysan, qui précédait notre ménage, nous avait déposés, ma mère et moi, devant la petite grille rouillée.
Towards the end of the summer holidays, a long time ago, a peasant cart, preceding our household goods, deposited my mother and myself before the little rusty gate.
L ange de Dieu, qui allait devant le camp d Israël, partit et alla derrière eux et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.
The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.
L ange de Dieu, qui allait devant le camp d Israël, partit et alla derrière eux et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them
Des lors, il n'eut plus pour y voir que la lampe pendue, qui le précédait dans les ténebres. Et, malgré sa témérité, un frisson le pâlit, en face de l'horreur du désastre.
After that he was only able to see by the hanging lamp which preceded him in the darkness, and, in spite of his courage, he shuddered and turned pale in the face of the horror of the disaster.
Le passage de patrouilles militaires (par voie de terre ou par bateau) précédait souvent les bombardements, ce qui donnait à penser aux victimes qu apos elles avaient été délibérément prises pour cible.
Sometimes the passing of military patrols (on land or by boat) would precede bombardments, leaving the victims to believe that they had been knowingly and specifically targeted.
Ce film est une vidéo industrielle mais elle a été diffusée dans des ciné parcs en 1961 dans la région de Detroit, en fait et il précédait le film Psychose d'Alfred Hitchcock.
This particular reel it's an industrial video but it was shown in drive in theaters in 1961 in the Detroit area, in fact and it preceded Alfred Hitchcock's Psycho.
L'influence du Parlement qui, bien qu'elle se soit notablement renforcée par rapport à la situation qui précédait l'Acte unique, est loin de suffire à assurer un contrôle démocratique efficace du Con seil, nous gêne.
Mrs Thatcher, herself a member of the European Council, might well in her speech in Bruges have said a few words about the need to bring under democratic, parliamentary control the power of the Council of Ministers.
Tout à coup, au détour du chemin, elle vit reluire des chapeaux galonnés et flotter des plumes elle compta deux, puis cinq puis huit cavaliers l'un d'eux précédait tous les autres de deux longueurs de cheval.
All at once, at the turning of the road she saw the glitter of laced hats and the waving of feathers she counted two, then five, then eight horsemen. One of them preceded the rest by double the length of his horse.
Portillo a été absolu pour détournement de fonds de Q120 millions au Ministère de la Défense lorsqu'il était président, qui était le procès qui précédait l'extradition, mais le Ministère Public a fait appel et a réactivé le cas.
Portillo was acquitted of embezzlement of Q120 million in the Defense Ministry when he was a president, which was the process that preceded the extradition, but the Public Ministry appealed and reopened the case.