Traduction de "prend ce péage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Péage - traduction : Péage - traduction : Prend - traduction : Péage - traduction : Péage - traduction : Péage - traduction : Péage - traduction : Prend - traduction : Prend ce péage - traduction : PÉAGE - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce péage fut aboli le .
The entire bridge is long.
De péage?
Your toll tax?
Péage og avgiftsdirektoratet
Toll og avgiftsdirektoratet
D0030 péage, véhicule utilitaire
Community budget, European Parliament
Systèmes de péage routier
Roadworthiness
Péage pour tout véhicule 50 dollars
Toll for every vehicle 50 U .
Barbade Le gang du péage routier
Barbados Road Toll Gang Global Voices
Nous allons faire du péage routier.
we are going to do road tolls,
Ceci est un péage en Grande Bretagne.
This is a toll crossing in Britain.
Avant d'adopter de telles mesures de péage,
The proposal is not off the table, and that I think
Envisager la mise à péage des infrastructures routières péage routier, frais de stationnement, taxes sur l'achat et la possession d'un véhicule.
Consider pricing of road infrastructure road pricing, parking fees, charging of car purchase and ownership.
Le péage urbain est un préliminaire technologique et psychologique pour ce qu'on appelle la tarification routière .
And what congestion pricing is is that it's a technology trial and a psychological trial for something called road pricing.
Le péage urbain et la tarification routière arrivent.
this congestion pricing? Road pricing is coming.
Le péage est dans le même temps enlevé.
It was at this time that the tolls were also removed.
Vous les avez passées au poste de péage.
You took them through the tollgate.
Malawi Les ponts à péage d'une ville qui grandit
Malawi A Growing City and its Pay to Cross Footbridges Global Voices
C'est la première autoroute urbaine à péage en France.
The autoroute A14 is an autoroute in the western suburbs of Paris, France.
Infrastructure de péage routier Taxes annuelles sur les véhicules
(See however Article 58 of Directive (EU) 2016 797).
Nous devons payer le péage pour rouler sur cette route.
We must pay a toll to drive on this road.
aux systèmes de péage dépourvus de dispositifs de perception électronique
road toll systems for which no electronic means of toll collection exists
Le dernier exemple est le péage urbain, bien connu à Londres.
So, the last example of this is congestion pricing, very famously done in London.
Et ça va arriver car nous allons faire du péage urbain.
And why is this going to happen? Because we're going to do congestion pricing,
Mais ne traversez pas le poste de péage dans cette tenue!
Only don't try to pass that tollgate in that outfit!
Mais il y a une autre taxe au poste de péage.
But there's another tax for taking them through the tollgate.
Ce qu'il me prend ?
What's the idea?
On prend ce risque ?
Shall we risk it?
Le péage urbain est envisagé dans toutes les grandes villes du monde.
Congestion pricing is being discussed in every major city around the world
Il vous faut la monnaie exacte pour payer le péage de l'autoroute.
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
Une période de transition est prévue pour les systèmes de péage existants.
A transition period is planned for existing tolls.
Autoroute à péage, elle est concédée aux Autoroutes Paris Rhin Rhône (APRR).
It is a 238 km toll road under the management of the Autoroutes Paris Rhin Rhône (APRR).
Pont de Cabrières, hameau et pont où il y avait un péage.
The Cabrières bridge, a hamlet and a bridge which once had a toll.
1602 Le péage de Fuchū est établi sur la route Kōshū dochu.
1602 The Fuchū post town was established with the upgrading of the Kōshū dochu road (Kōshū Highway).
Qu'est ce qui te prend?
What's gotten into you?
Qu'est ce qui te prend ?
What are you grinning about?
Qu'est ce qui te prend?
What is wrong with you?
Qu'est ce qui vous prend ?
Stop that! What the hell?
Qu'est ce qui te prend?
What are you doing?
Qu'est ce qui vous prend ?
What is wrong with you?
Qu'est ce qui vous prend ?
What's up with you?
Qu'est ce qui te prend?
What are you talking about?
Qu'est ce qui te prend ?
Borgoff!
Qu'est ce qui lui prend?
Back off.
Qu'est ce qui leur prend ?
What kind of madness is this?
César prend ce qu'il veut.
Caesar takes what he wants.
4 ans plus tard, le péage urbain continue de donner ces bons résultats.
and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing.

 

Recherches associées : Prend Péage - Prend Son Péage - Prend Un Péage - PÉAGE - Péage Prendre