Traduction de "processus se déroule" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Processus - traduction : Processus - traduction : Processus se déroule - traduction : Processus se déroule - traduction : Processus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce processus se déroule parallèlement à l'élargissement.
This process runs in parallel to enlargement.
Peu de ce processus se déroule en Afrique.
Little of this process is taking place in Africa.
Quoi qu'il en soit, le processus se déroule très rapidement.
In all events, the process is proceeding apace.
Au Congo, le processus démocratique se déroule de façon très heurtée.
In the Congo, the democratic process has been extremely bumpy.
Je trouve que, dans son ensemble, le processus se déroule bien.
I believe that, on the whole, things are going well.
Ce processus se déroule toutefois, dans un contexte socio économique particulièrement difficile.
However, this process is unfolding in especially trying circumstances.
C' est un processus identique qui se déroule actuellement à l' échelon européen.
It is the same process we are now in the throes of at European level.
Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti.
But, for the most part, the sovereign default process is slow motion Kabuki theater.
Comment se déroule l'enquête ?
How is the investigation going?
L'évènement se déroule lundi.
The event is on Monday.
Elle se déroule, simplement.
It is just unfolding.
se déroule sans problème.
Team Leader Han, make sure that the entertainment news show, that airs tonight, goes smoothly.
Que l'on nomme cela formellement ou non, vous pouvez vous imaginer comment se déroule un tel processus de négociation.
Irrespective of whether or not that is what it is formally called, you can imagine how this sort of negotiation process proceeds.
Aussi le processus de paix qui se déroule actuellement continue t il de susciter des espoirs dans le monde entier.
As a result, the current peace process continues to arouse expectations throughout the world.
Il comporte beaucoup d'informations différentes sur le processus qui se déroule dans cette conversation protéomique à bien des échelles différentes.
It has lots of different information about what's the process going on in this proteomic conversation on many different scales.
Tout se déroule très bien.
Everything is going very well.
La guerre se déroule toujours.
The war is still going on.
Comment se déroule ta journée ?
How's your day going?
Comment se déroule votre journée ?
How's your day going?
Comment se déroule le projet ?
How's the project going?
Tout se déroule dans l'eau
Everything is going on inside water.
Le film se déroule au .
The film finally turned a profit in DVD sales.
Si ce processus se déroule de manière désordonnée , les emprunteurs et l' économie au sens large peuvent subir de graves préjudices .
If this process unfolds in a disorderly manner , it can cause severe damage for borrowers and for the broader economy .
26. La communauté internationale doit continuer à appuyer le processus encourageant mais encore fragile qui se déroule en Afrique du Sud.
26. The international community should continue to support the positive but fragile process under way in South Africa.
Dans la troisième partie du processus, l'activité mentale se déroule et c'est, selon moi, le moment où l'écoute a vraiment lieu.
In the third part of the process, mental activity takes place and that,
Mais le processus se déroule en sens inverse aussi, lorsque nous remboursons les prêts, lorsque nous payons nos dettes, l'argent disparaît.
But the process happens in reverse when we repay loans when we pay down our debts, the money effectively disappears.
Tout se déroule dans l'ordre, et il est d'ailleurs incroyable de voir comme tout se déroule dans l'ordre!
The customers we have are very flexible and react very quickly.
Tout ce qui peut se dérouler, se déroule.
Whatever can unfold unfolds.
Cette pièce se déroule en France.
The action of the play takes place in France.
Comment cela se déroule t il ?
How's that going?
Ça se déroule vraiment très bien.
It's going really well.
Comment tout se déroule t il ?
How's everything going?
Sa deuxième course se déroule mieux.
His second race went better.
Le film se déroule à Belfast.
Their relationship dominates much of the film.
Ce programme se déroule comme suit
The program has been carried out as follows
Ce phénomène statistique se déroule maintenant.
That's happening statistically right now.
Comment se déroule ce transport d'animaux ?
How are the animals transported?
Bush joue là un jeu dangereux qui pourrait entraîner l'écroulement du processus politique en cours au Pakistan, alors qu'il se déroule normalement.
Bush is playing a dangerous game, risking the collapse of Pakistan s political process for the sake of his own legacy.
Enfin, nous assistons ici, non à processus constitutionnel démocratique, mais à un jeu de pouvoirs qui se déroule derrière des portes fermées.
Thirdly, this is no democratic, constitutional process but a case of a power game behind locked doors.
Cette procédure se déroule en trois étapes .
This procedure is based on a three step process .
La guerre se déroule en notre faveur.
The war is going in our favor.
Fais moi savoir comment ça se déroule !
Let me know how it goes.
Faites moi savoir comment ça se déroule !
Let me know how it goes.
Comment la fête se déroule t elle ?
How's the party going?
Le projet ne se déroule pas bien.
The project is not going well.

 

Recherches associées : Se Déroule - Se Déroule Bien - Action Se Déroule - Se Déroule Bien - Action Se Déroule - Se Déroule Sur - Se Déroule Bien - Se Déroule Bien - Scandale Qui Se Déroule - Affaires Se Déroule Bien - Drame Qui Se Déroule - Histoire Qui Se Déroule - La Procédure Se Déroule