Traduction de "processus se déroule" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Processus - traduction : Processus - traduction : Processus se déroule - traduction : Processus se déroule - traduction : Processus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce processus se déroule parallèlement à l'élargissement. | This process runs in parallel to enlargement. |
Peu de ce processus se déroule en Afrique. | Little of this process is taking place in Africa. |
Quoi qu'il en soit, le processus se déroule très rapidement. | In all events, the process is proceeding apace. |
Au Congo, le processus démocratique se déroule de façon très heurtée. | In the Congo, the democratic process has been extremely bumpy. |
Je trouve que, dans son ensemble, le processus se déroule bien. | I believe that, on the whole, things are going well. |
Ce processus se déroule toutefois, dans un contexte socio économique particulièrement difficile. | However, this process is unfolding in especially trying circumstances. |
C' est un processus identique qui se déroule actuellement à l' échelon européen. | It is the same process we are now in the throes of at European level. |
Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti. | But, for the most part, the sovereign default process is slow motion Kabuki theater. |
Comment se déroule l'enquête ? | How is the investigation going? |
L'évènement se déroule lundi. | The event is on Monday. |
Elle se déroule, simplement. | It is just unfolding. |
se déroule sans problème. | Team Leader Han, make sure that the entertainment news show, that airs tonight, goes smoothly. |
Que l'on nomme cela formellement ou non, vous pouvez vous imaginer comment se déroule un tel processus de négociation. | Irrespective of whether or not that is what it is formally called, you can imagine how this sort of negotiation process proceeds. |
Aussi le processus de paix qui se déroule actuellement continue t il de susciter des espoirs dans le monde entier. | As a result, the current peace process continues to arouse expectations throughout the world. |
Il comporte beaucoup d'informations différentes sur le processus qui se déroule dans cette conversation protéomique à bien des échelles différentes. | It has lots of different information about what's the process going on in this proteomic conversation on many different scales. |
Tout se déroule très bien. | Everything is going very well. |
La guerre se déroule toujours. | The war is still going on. |
Comment se déroule ta journée ? | How's your day going? |
Comment se déroule votre journée ? | How's your day going? |
Comment se déroule le projet ? | How's the project going? |
Tout se déroule dans l'eau | Everything is going on inside water. |
Le film se déroule au . | The film finally turned a profit in DVD sales. |
Si ce processus se déroule de manière désordonnée , les emprunteurs et l' économie au sens large peuvent subir de graves préjudices . | If this process unfolds in a disorderly manner , it can cause severe damage for borrowers and for the broader economy . |
26. La communauté internationale doit continuer à appuyer le processus encourageant mais encore fragile qui se déroule en Afrique du Sud. | 26. The international community should continue to support the positive but fragile process under way in South Africa. |
Dans la troisième partie du processus, l'activité mentale se déroule et c'est, selon moi, le moment où l'écoute a vraiment lieu. | In the third part of the process, mental activity takes place and that, |
Mais le processus se déroule en sens inverse aussi, lorsque nous remboursons les prêts, lorsque nous payons nos dettes, l'argent disparaît. | But the process happens in reverse when we repay loans when we pay down our debts, the money effectively disappears. |
Tout se déroule dans l'ordre, et il est d'ailleurs incroyable de voir comme tout se déroule dans l'ordre! | The customers we have are very flexible and react very quickly. |
Tout ce qui peut se dérouler, se déroule. | Whatever can unfold unfolds. |
Cette pièce se déroule en France. | The action of the play takes place in France. |
Comment cela se déroule t il ? | How's that going? |
Ça se déroule vraiment très bien. | It's going really well. |
Comment tout se déroule t il ? | How's everything going? |
Sa deuxième course se déroule mieux. | His second race went better. |
Le film se déroule à Belfast. | Their relationship dominates much of the film. |
Ce programme se déroule comme suit | The program has been carried out as follows |
Ce phénomène statistique se déroule maintenant. | That's happening statistically right now. |
Comment se déroule ce transport d'animaux ? | How are the animals transported? |
Bush joue là un jeu dangereux qui pourrait entraîner l'écroulement du processus politique en cours au Pakistan, alors qu'il se déroule normalement. | Bush is playing a dangerous game, risking the collapse of Pakistan s political process for the sake of his own legacy. |
Enfin, nous assistons ici, non à processus constitutionnel démocratique, mais à un jeu de pouvoirs qui se déroule derrière des portes fermées. | Thirdly, this is no democratic, constitutional process but a case of a power game behind locked doors. |
Cette procédure se déroule en trois étapes . | This procedure is based on a three step process . |
La guerre se déroule en notre faveur. | The war is going in our favor. |
Fais moi savoir comment ça se déroule ! | Let me know how it goes. |
Faites moi savoir comment ça se déroule ! | Let me know how it goes. |
Comment la fête se déroule t elle ? | How's the party going? |
Le projet ne se déroule pas bien. | The project is not going well. |
Recherches associées : Se Déroule - Se Déroule Bien - Action Se Déroule - Se Déroule Bien - Action Se Déroule - Se Déroule Sur - Se Déroule Bien - Se Déroule Bien - Scandale Qui Se Déroule - Affaires Se Déroule Bien - Drame Qui Se Déroule - Histoire Qui Se Déroule - La Procédure Se Déroule