Traduction de "procure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il me procure...
Enemies.
Manger me procure du plaisir.
Eating pleases me.
Ça procure une sensation incroyable !
That feels amazing.
Ca me procure du plaisir
I do it for the thrill You know I love the rush
Cela procure une grande joie.
This is a great joy.
Il faut qu'on s'en procure.
Gotta start promoting some.
Le soleil procure lumière et chaleur.
The sun gives light and heat.
Le café te procure de l'énergie !
Coffee gives you energy!
Manger me procure de la satisfaction.
Eating pleases me.
Procure moi quelque chose à manger.
Get me something to eat.
Cela me procure beaucoup de plaisir.
It's been a lot of fun.
J'ai aimé le statut qu'il procure.
I enjoyed the status of it.
Je leur procure même une femme.
I'll even give them wives.
Elle me procure assez de chaleur.
That'll keep me warm long enough.
Il procure très efficacement un effet psychotrope.
It was a brilliant way of getting the brain high.
La lecture me procure beaucoup de plaisir.
Reading gives me great pleasure.
Le soleil nous procure lumière et chaleur.
The sun gives us light and heat.
La science leur procure alors un frisson.
They get a thrill of what science is all about.
Qu'est ce unaccustom'd provoquer procure son çà?
What unaccustom'd cause procures her hither?
CHANEL se procure l'enregistrement de cet entretien.
CHANEL procures the recording of this interview
Pense à tout l'amusement que ça procure.
Think of all the fun you could have.
Entretemps, ça me procure un revenu décent.
And in the meantime it does bring me in a decent income.
Richard Seymour La sensation que la beauté procure
Richard Seymour How beauty feels
Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement .
You are the Best of harborers'
Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement .
You alone can provide the best landings.'
Chaque seringue contient 7.32g de pâte et procure
Each syringe contains 7.32 g of paste and delivers
Cela ne vous procure pas un sentiment glorieux.
You don't feel a glorious feeling doing that.
J'adore les sensations que me procure la musique.
And I love the feeling music gives me.
Enfin, ce prélèvement procure des ressources à l État.
Lastly, it procures resources for the State.
Ce portrait nous procure l un de nos anneaux manquants.
This chance of the picture has supplied us with one of our most obvious missing links.
Je procure du plaisir à des milliers de personnes.
After all, I bring pleasure to thousands of people.
Même l'avantage que procure le sens du vent est maîtrisé.
Even advantages deriving from the direction of the wind are balanced.
He had sent Lodovico into the country to procure witnesses.
Il avait expédié Ludovic dans la campagne pour lui recruter des témoins.
Ceci est un élément flottant qui procure une carte d'aperçu.
This is a float item that provides an overview map.
Les avantages que procure la biotechnologie s'étendent à divers secteurs.
In addition, appropriations of 378 million ECU are con sidered necessary for JET during the programme.
Vous ne pouvez imaginer le plaisir que cela me procure.
You don't know how much satisfaction it's been to me.
Le soleil nous procure de la lumière et de la chaleur.
The sun gives us light and heat.
Lorsque la vie te procure des citrons, fais de la limonade.
When life gives you lemons, make lemonade.
L'École Bishop Belleau procure aussi une Unité d'enseignement en langue française.
Bishop Belleau School also provides a French Language Instructional Unit for children who are entitled to be educated in French.
Le campus du Northern College à Moosonee procure certains programmes postsecondaires.
Northern College's Moosonee campus provides some post secondary programs.
Est ce que ça te procure une sorte de plaisir tordu ?
Do you have some kind of perverted pleasure from this?
Ce qui lui procure un bénéfice de 1000 , une bonne affaire.
For a 1,000 profit, a good deal.
Ce qui lui procure donc 1 million de dollars au total.
Giving him 1,000,000 in hand.
Et ça procure également une innovation fabuleuse, dont je parlerai plus tard.
And it also delivers really fabulous innovation, and I'll talk about that later.
Ceci étant, être reporter citoyen lui procure une liberté qu'il apprécie beaucoup.
That said, he really enjoys the freedom of being a citizen photographer.