Traduction de "prudemment" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prudemment - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Conduis prudemment.
Drive carefully.
Conduis prudemment !
Drive safely.
Conduisez prudemment.
Drive safely.
Conduis prudemment.
Drive safe.
Rentrez prudemment.
Goodbye.
Conduit prudemment.
Be careful driving.
Avancez prudemment.
Proceed with caution.
Ramez prudemment.
Row carefully, darling.
Je joue prudemment.
I am playing it safe.
D'accord. Conduis prudemment.
Okay. Drive safely.
D'accord. Conduisez prudemment.
Okay. Drive safely.
Tom conduit prudemment.
Tom drives safely.
Veuillez conduire prudemment.
Please drive safely.
Roulez prudemment, docteur.
Please drive carefully, Doctor.
Elle marcha très prudemment.
She walked very carefully.
Aussi avançait il prudemment.
This made him advance prudently.
Un conseil conduisez prudemment.
That's why you should drive carefully.
Il importe d'agir prudemment.
Of course our answer is a cautious one.
Conduisez prudemment, M. Vasquez.
Drive safe, Mr Vasquez.
Conduis prudemment s'il te plaît.
Please drive safely.
Elle l'exhorta à conduire prudemment.
She urged him to drive carefully.
S'il vous plaît conduisez prudemment.
Please drive safely.
Conduis prudemment je t'en prie.
Please drive safely.
Il est tard. Conduits prudemment.
It's late, drive safely.
Conduisez prudemment, cher M. Barkis.
Drive very safely, won't you, dear Mr. Barkis.
Et espérons qu'il le fera prudemment.
And lets hope it would act prudently.
Marchez prudemment dans les allées sombres.
Watch your step in dark alleys.
Elle l'a exhorté à conduire prudemment.
She urged him to drive carefully.
D'ailleurs, ajouta l'ingénieur, nous agirons prudemment.
However, added the engineer, we will be prudent.
Il a dit Allez y prudemment.
He was like, Be careful going down this path.
Conduis prudemment sinon tu seras glacé.
Let's go, Jack, I'm redhot! Be careful or you'll be ice cold.
Le vieil homme traversa la route prudemment.
The old man walked across the road carefully.
Je suggère que tu procèdes très prudemment.
I suggest that you proceed very carefully.
Je suggère que vous procédiez très prudemment.
I suggest that you proceed very carefully.
Retourner prudemment le flacon et la seringue.
Carefully turn the vial and syringe assembly upside down.
Or, le rapporteur évite prudemment cette question.
Yet, the rapporteur carefully avoids this question.
Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.
Drive more carefully, or you will have an accident.
Que tu conduises vite ou lentement, conduis prudemment.
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
Drive carefully, or you'll run into trouble.
Tom ne conduit pas aussi prudemment que moi.
Tom doesn't drive as carefully as I do.
Aussi se tint il prudemment entre deux eaux.
So it wisely stayed in midwater.
Eliminez votre FlexPen usagé prudemment, sans l aiguille attachée.
Dispose of the used FlexPen carefully without the needle attached.
Eh bien, alors. lt br gt Conduisez prudemment.
Well, then. lt br gt Drive carefully.
Mon cœur répond prudemment Aujourd'hui sera bientôt fini .
My heart answers cautiously Today will soon be gone
La Chine avancera prudemment mais fermement dans cette voie.
China will move carefully but firmly in promoting this path.

 

Recherches associées : Conduit Prudemment - Prudemment Positif - Prudemment Demander - Déboîter Prudemment - Conduisez Prudemment - Conduire Prudemment - S'il Vous Plait, Conduisez Prudemment