Traduction de "puant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Puant - traduction : Puant - traduction : Puant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si puant !
So smelly!
Chaque menteur puant jusqu'au dernier.
Every stinking lying one of them.
Dans le genre rampant et puant...
Of all the low, slimy, stinking
de bois noir puant (Ocotea Bullata)
Film of regenerated cellulose
de bois noir puant (Ocotea Bullata)
Washers
Pour un peu d'argent puant, vous osez faire cela ?
For the sake of some stinking money, you dare to do this?
Retournez dans votre domaine puant et attendez mon arrivée.
Narf! Zort! Hee hee hee hee!
Je veux le voir ressortir crasseux, merdeux et puant!
I want to see him come out sooty, shitty, and smelly!
Ce jeu du valet puant s'est retourné violemment contre l'Europe.
This buck passing game has backfired badly on Europe.
Nous, nous sommes censés ne pas bouger de ce trou puant.
We have to stay in that dingy hole.
Essayez de traîner un truc puant de 100 kilos dans une volée d'escaliers.
Try dragging 200 pounds of stink up a flight of stairs.
Une centrale au charbon est sale, c'est puant, c'est sale, et c'est dégoulinant.
How is it going to do that? OK, you know what Bernie. From your mouth, to God's ears.
À tituber toute la journée, puant le ma'i's à éclater et les suçons.
Standing around here all day, reeking of popcorn and lollipops.
Vous comprenez? Alors, vous rendez tout l'endroit puant, vous rendez les gens très malheureux.
Then, you make the whole place smelly make people very unhappy.
Ta tête est farcie de romans et de poèmes, tu rentres tous les soirs puant le Chateau La Tour...
Your head's addled with novels and poems, you come home every evening reeling of Chateau La Tour...
Tu sors tout droit du désert, puant le chameau et la chévre, pour dire à la Perse où s'agenouiller.
You come out of the desert, smelling of camel and goat You stand as Persia kneel?
Que diriez vous de quelques jours de lobbying avant de commencer notre tentative courageuse de vider ce bassin d'épuration puant et merdique.
How about a few days of lobbying before we start our valiant attempt at draining this septic pool of stink and shit.
A condition, certes, qu'ils aient la volonté politique de changer le pays, au lieu de se borner à embellir le cadavre puant du .
If, that is, they indeed have the political will to change the country instead of just embellishing the stinking corpse of .
Bien qu'on mange de la viande de cheval des grenouilles des escargots du fromage puant notre cuisine est connue comme l'une des meilleures du monde.
Although we eat horse meat frogs snails and juicy smelly cheeses our cooking is known as one of the best in the world
Je suis sorti du passage souterrain puant et suis entré dans le bar en train de fermer, où à ma surprise ils avaient encore une télé à écran plat.
I walked out of the stinky underground passage and walked into the almost closed down bar, where to my surprise they still had a TV LCD.
Les trois promeneurs revinrent au bord de l'eau et cherchèrent un restaurant. Ils s'attablèrent sur une sorte de terrasse en planches, dans une gargote puant la graisse et le vin.
The three, returning to the riverside, found a restaurant, where they seated themselves at table on a sort of terrace formed of planks in an indifferent eating house reeking with the odour of grease and wine.
Tout le monde se baladait avec des téléphones portables qui ressemblaient à des briques, et, en quelque sorte, le commerce de poisson puant se tenait en bas sur le port.
Everybody else was wandering around with mobile phones that looked like bricks and sort of smelly fish happening down on the port.
Elle avait tant souffert, sans se plaindre, d abord, quand elle le voyait courir après toutes les gotons de village et que vingt mauvais lieux le lui renvoyaient le soir, blasé et puant l ivresse!
She had suffered so much without complaint at first, until she had seem him going after all the village drabs, and until a score of bad houses sent him back to her at night, weary, stinking drunk.
À l'occasion du 60ème anniversaire de la fondation d'Israël, Ahmadinejad a dit Ceux qui croient pouvoir faire renaître le cadavre puant du régime usurpateur et factice israélien en faisant une fête d'anniversaire se trompent complètement.
On the nation of Israel's 60th anniversary, Ahmadinejad stated, Those who think they can revive the stinking corpse of the usurping and fake Israeli regime by throwing a birthday party are seriously mistaken .
Et comment exprimeront ils l'angoisse que ne peuvent manquer de ressentir tous les amis du peuple israélien lorsqu'il apprennent qu'au moment de son arrestation, celuici a été entouré par des groupes de personnes qui, selon la presse, ont craché sur lui et l'ont traité d' Arabe puant ?
How will they express the anguish which no friend of the Israeli people can fail to feel in the light of the fact that when he was arrested, Feisal Husseini was surrounded by groups of persons who according to press reports spat at him and hurled insults such as 'stinking Arab' ?
Dès qu'elle se trouvait seule dans la boutique, un accablement la prenait, elle regardait d'un air hébété les gens qui traversaient la galerie sale et noire, elle devenait triste à mourir au fond de ce caveau sombre, puant le cimetière. Elle finit par prier Suzanne de venir passer les journées entières avec elle, espérant que la présence de cette pauvre créature, douce et pâle, la calmerait.
As soon as she was seated alone in the shop, she became dejected, watching with a doltish expression, the people passing through the dirty, dark gallery. She felt ready to die of sadness in the middle of this gloomy vault, which had the odour of a cemetery, and ended by begging Suzanne to come and pass entire days with her, in the hope that the presence of this poor, gentle, pale creature might calm her.

 

Recherches associées : Humeur Puant - Iris Puant - Puant Aîné - Cèdre Puant - Ifs Puant - Chou Puant - Satyre Puant - Puant Calmars - Morelle Puant