Traduction de "puante marrube" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Marrube - traduction : Puante marrube - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Enlevezlui sa chemise puante.
Take his stinking shirt off.
La cave est laide, sombre, et puante.
The cellar is ugly, dark, and stinky.
Je m'en vais de cette baraque puante.
This magnolia is leaving your sweetsmelling vanilla joint.
Marrubium Vulgare Extract est un extrait de la plante herbacée, Marrubium vulgare (marrube), Labiacées
Marrubium Vulgare Extract is an extract of the herb of the horehound, Marrubium vulgare, Labiatae
Avant cette opération, des habitants avaient surnommé la rivière Chicago the stinking river (la rivière puante).
Before this time, the Chicago River was known by many local residents of Chicago as the stinking river because of the massive amounts of sewage and pollution that poured into the river from Chicago's booming industrial economy.
Non, monseigneur, répondit la vieille, sinon que dans le rapport on a traité ma maison de masure tortue et puante, ce qui est outrageusement parler.
No, monseigneur, replied the crone, except that the report has described my house as a hovel and stinking which is an outrageous fashion of speaking.
Voulez vous que la famine me morde avec sa gueule qui est là, béante, devant moi, plus noire, plus puante, plus profonde qu un tartare ou que le nez d un moine ?
Would you have famine bite me with its jaws which are gaping in front of me, blacker, deeper, and more noisome than a Tartarus or the nose of a monk?
Quant à l'animal que je tuai, je le pris pour une sorte de faucon il en avait la couleur et le bec, mais non pas les serres ni les éperons sa chair était puante et ne valait absolument rien.
As for the creature I killed, I took it to be a kind of hawk, its colour and beak resembling it, but it had no talons or claws more than common. Its flesh was carrion, and fit for nothing.
Ce n'étaient plus les blés, ni l'odeur des herbes, ni le chant des alouettes, ni le grand soleil jaune c'étaient la mine éboulée, inondée, la nuit puante, l'égouttement funebre de ce caveau ou ils râlaient depuis tant de jours.
It was no longer the meadows, the odour of the grass, the song of larks, the great yellow sun it was the fallen, inundated mine, the stinking gloom, the melancholy dripping of this cellar where they had been groaning for so many days.
En Occident, nous avons des toilettes munies de chasses d eau, du papier de toilette et des cabines de douche étincelantes, mais nous sommes une exception. Pour le reste du monde, une salle de bain est une pièce humide et puante.
We in the west with our flush toilets and toilet paper and sparkling shower stalls are the exception the rest of the world thinks a bathroom is a wet, smelly place, when they have a bathroom at all.
L'idée derrière le palais de la mémoire est de créer cet édifice imaginaire dans votre esprit et de le remplir avec des images des choses dont vous voulez vous souvenir plus l'image est folle, curieuse, bizarre, drôle, torride, puante plus elle est susceptible d'être inoubliable.
The idea behind the memory palace is to create this imagined edifice in your mind's eye, and populate it with images of the things that you want to remember the crazier, weirder, more bizarre, funnier, raunchier, stinkier the image is, the more unforgettable it's likely to be.
La boue de Paris, pensa t il (car il croyait bien être sûr que décidément le ruisseau serait son gîte, Et que faire en un gîte à moins que l on ne songe ?), la boue de Paris est particulièrement puante. Elle doit renfermer beaucoup de sel volatil et nitreux.
The mud of Paris, he said to himself for decidedly he thought that he was sure that the gutter would prove his refuge for the night and what can one do in a refuge, except dream? the mud of Paris is particularly stinking it must contain a great deal of volatile and nitric salts.
Cependant, à la porte, le mousquetaire eut quelques doutes, l'abord n'était point fait pour engager les gens allée puante et noire, escalier mal éclairé par des barreaux au travers desquels filtrait le jour gris d'une cour voisine au premier une porte basse et ferrée d'énorme clous comme la porte principale du Grand Châtelet.
And yet, at the very door the Musketeer began to entertain some doubts. The approach was not such as to prepossess people an ill smelling, dark passage, a staircase half lighted by bars through which stole a glimmer from a neighboring yard on the first floor a low door studded with enormous nails, like the principal gate of the Grand Chatelet.

 

Recherches associées : Marrube D'eau - Marrube Commun - Marrube Blanc - Fétide Marrube - Boule Puante - Puante Gladwyn - Trèfle Puante - Puante Hellébore - Puante Clayonnage - Camomille Puante - Lotier Fève Puante - Puante Charbon Nu - Puante Contre Les Mauvaises Herbes