Traduction de "quel désastre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Quel - traduction : Quel désastre - traduction : Quel - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quel désastre !
What a disaster!
Quel désastre !
What a disaster.
Quel désastre.
What a disaster this is.
Quel désastre.
Gee, what a mess you're in.
Un désastre est un désastre.
A disaster's a disaster.
D1068 désastre naturel, France désastre naturel, incendie, inondation, sécheresse désastre naturel, inondation
D0887 deportee civil liability, Federal Republic of Germany, indemnification, war crime D0255 deep frozen product T0167 approximation of laws, consumer protection, foodstuff, health desertification
Pour un désastre, c'est un désastre !
Not bad for a fiasco!
Désastre.
Sol.
Désastre
Disaster
Désastre.
Disaster.
Un désastre !
Disaster!
un désastre.
Disaster?
D1192 TI920 désastre naturel, France, industrie charbonnière, sismologie D0009 désastre naturel, sismologie
European Parliament, European political cooperation, human rights, UNO
Haïti Désastre humanitaire
Haiti Humanitarian Disaster Global Voices
Madagascar Désastre absolu
Madagascar Unmitigated Disaster Global Voices
Crise. Mort. Désastre.
Crisis. Death. Disaster.
C'est un désastre.
This is a disaster.
Désastre et Développement
Disaster and Development
Un désastre diagonal
Diagonal Disaster
C'est un désastre.
PRESIDENT. The next item is the report (Doc.
Crète, désastre naturel
T0707 deportation
Argentine, désastre naturel
T0092 additionality of aid, common regional policy, ΓΜΡ, regional disparity
Brésil, désastre naturel
T1905 cooperation agreement, development aid policy, enlargement of the
En d'autres termes, le désastre en cours n'est pas le désastre du nuage.
In other words, the disaster we are having is not the catastrofe of the cloud.
Ce serait un désastre.
That would be nothing short of disastrous.
C'est un désastre écologique.
It's an ecological disaster.
Ce serait un désastre.
It'd be a disaster.
Ce fut un désastre.
It was a disaster.
C'est un désastre complet.
It's a complete disaster.
C'est un désastre complet !
It's a complete disaster!
C'est un désastre complet.
It's a complete disaster!
Voyez ça... un désastre !
How terrible! Look at this!
L'opération est un désastre.
Eckstein's surgery was a disaster.
C'est un désastre complet !
It's a complete disaster!
Belgique, désastre naturel, France
Chile competition air traffic control, transport safety
Allemagne RF, désastre naturel
D0886 D0718 D0818 DO686 686
Allemagne RF, désastre naturel
T1940 T1937 D1172 T1939 T2000 D1234 medicine professional association, professional ethics
T0655 désastre naturel, Grèce
D1023,D1151,D1221 (rapp.), D1405, D1424
Ce serait un désastre.
That would be a disaster.
Pourquoi ce désastre sanitaire?
Why has this health disaster occurred?
Ils flairent le désastre.
They know a hit from a bust.
C'est un désastre maritime!
He's a seagoing disaster.
Ce désastre vous surprendil?
Is it any wonder that we were disastrously defeated?
T2275 T0702 désastre naturel, région de montagne désastre naturel, Viêt nam budget communautaire, Parlement européen
Asia, Community aid, development aid policy, Latin America
T1756 T1865 désastre naturel, Grèce incendie, Portugal aide communautaire, désastre naturel, Europe méridionale, Italie régions D0671 aide communautaire Afghanistan, maintien de la paix désastre naturel, Maroc
D1458 T2479 audio visual programme advertising, European television advertising, television

 

Recherches associées : Désastre Majeur - Désastre Ambulant - Désastre Commercial - Désastre Climatique - Il Désastre - Grand Désastre - Désastre Complet - Désastre Total - Désastre Financier - Véritable Désastre - Désastre Commun - Désastre écologique - Grand Désastre - Désastre économique