Traduction de "qui faciliterait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce qui en outre faciliterait le contrôle du Parlement. | This too would simplify inspection by Parliament. |
Il cherche également à adhérer à Interpol, ce qui faciliterait l'échange d'informations. | Bhutan is also in the process of seeking membership to the INTERPOL, which would facilitate information exchange mechanisms. |
Cela nous faciliterait incontestablement la tâche. | As a result of lengthy negotiations |
Cette dernière solution faciliterait les choses. | That would make things easier. |
bilité aux agriculteurs qui produisent plus de 100 kilogrammes d'huile d'olive faciliterait les opérations. | Mr Aigner (PPE), chairman of the Committee on Budgetary Control. (DE) Mr President, I have just a few words to say to the Commissioner, and I should like to thank him for being here at this late hour. |
Cela faciliterait et accélérerait l'élargissement de l'Union. | This would facilitate and speed up enlargement of the Union. |
On a dû inventer une sorte de structure qui faciliterait le fonctionnement de cette société. | They had to invent some kind of structure to keep that society working. |
Cela faciliterait aussi bien la réaction politique qu'humanitaire. | That would facilitate both a political and a humanitarian response. |
Cela faciliterait la compréhension et le respect mutuel. | This would facilitate greater understanding and mutual respect. |
Et tout ceci en vue de l'introduction du système numérique qui en faciliterait l'utilisation et la diffusion. | However, we must also take into account the introduction of the digital system, which will facilitate the use and broadcasting of such programmes. |
Une politique budgétaire stricte faciliterait également l' assainissement budgétaire . | Tight fiscal policies would also support fiscal consolidation . |
L'élimination de ces carences faciliterait la mise en œuvre. | Addressing these shortcomings should also facilitate implementation. |
Il deviendrait alors inutile de fournir les pièces justificatives avec les déclarations d'exportation, ce qui non seulement faciliterait le contrôle douanier, mais réduirait aussi la charge administrative des douanes et des exportateurs, et donc faciliterait les échanges. | All this would obviate the need for supporting documents to be submitted with export declarations, which would thus help customs control but also reduce the administrative burden on both customs and exporters, thereby facilitating trade. |
Et aucun progrès n'est constaté sur les questions clefs, ce qui faciliterait une reprise des négociations tous azimuts. | And progress is not being seen on the key issues, which would help unblock progress across the board. |
Ça faciliterait énormément un tas de choses, comme le shopping. | It would make a lot of things, like shopping, much easier. 4corners Tim Christodoulou ( tim_chr) September 9, 2013 |
Le Bureau convient qu'un tel changement faciliterait l'administration des congés. | The Office of Human Resources Management agrees that that would simplify the administration of leave entitlements. |
Le maintien de ce barème, qui permettrait de réduire au minimum les incertitudes, faciliterait le bon fonctionnement de l'Organisation. | Maintaining the stability of the scale, and thus minimizing uncertainties, would facilitate the normal functioning of the Organization. |
4.3.2 Il importe de garantir aux groupes défavorisés un accès plus large aux TIC, ce qui faciliterait leur intégration. | 4.3.2 It is important to ensure broader access to ICT for disadvantaged groups, enabling them to become integrated. |
En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d une transition démocratique. | In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition. |
Une directive horizontale faciliterait également la lutte contre les discriminations multiples. | A horizontal directive would also make it easier to counter multiple discrimination. |
Le projet d'article faciliterait une plus large participation à la convention. | The draft article would facilitate wider participation in the convention. |
Rien ne nous autorise à penser que cela faciliterait les choses. | The local enterprise agency is desperate for factories to answer the enquiries it is getting. |
Cela faciliterait considérablement le travail futur des rapporteurs de cette Assemblée. | This would make our rapporteur' s life considerably easier in the future. |
Un formulaire uniforme, qui pourrait être rempli facilement et se limiterait aux éléments absolument indispensables, faciliterait beaucoup l introduction d une procédure. | A standard form, which could be filled in very easily and is limited to the absolutely necessary essentials would significantly facilitate the introduction of a procedure. |
L'adoption par la COP MOP d'un accord cadre modèle qui servirait de base aux négociations individuelles faciliterait encore plus le processus. | The process would be further facilitated if the COP MOP were to approve a model umbrella agreement that would be the basis for individual negotiations. |
Le projet de déclaration, a t elle déclaré, devait être un instrument qui faciliterait la lutte de tous les peuples autochtones. | The draft declaration would have to be an instrument which facilitated the struggle of all indigenous peoples. |
Le Groupe de travail a été chargé de mettre au point un mécanisme permanent qui faciliterait la collaboration au niveau ministériel. | The Working Group was mandated to define an ongoing mechanism that would facilitate collaboration at the ministerial level. |
Cela faciliterait grandement la migration vers le nouvel instrument de prélèvement SEPA . | This would greatly facilitate a smooth migration to the new SEPA direct debit schemes . |
Loin de le gêner, une meilleure consultation faciliterait le travail du Conseil. | Better consultation would facilitate the work of the Council, not frustrate it. |
Cela n'est qu'une suggestion peut être cela nous faciliterait il le travail. | I just offer that as a suggestion perhaps it will ease the way. |
Une modification du système actuel faciliterait encore davantage la contrefaçon des produits. | A change to the present system would make the counterfeiting of products even easier. |
Cela faciliterait l'examen ultérieur de ce problème et permettrait une meilleure intégration. | In 10 days' time or so the Commission will be meeting representatives of Asean, including Indonesia. |
Oui, ça me faciliterait la tâche. Et je peux vous faire rêver. | Well, it would simplify matters, and it's possible to make you dream. |
Un nouveau régime faciliterait les transactions transfrontalières en garantissant des modalités et conditions standard qui profiteront aux petites entreprises qui s'intéressent à de nouveaux marchés. | A new regime would ease cross border transactions guaranteeing standard terms and conditions, benefitting small businesses venturing into new markets. |
Les participants ont cherché à établir une définition de la qualité qui en faciliterait l apos évaluation en dehors de toute subjectivité. | The meeting sought a definition of quality which would help to avoid subjectivity in its assessment. |
Elle faciliterait l apos obtention de crédits maritimes, ce qui intéressait plus particulièrement les pays en développement souhaitant développer leur flotte commerciale. | Such harmonization would facilitate the availability of maritime credit, which was of particular interest for developing countries wishing to develop their own commercial fleets. |
Il a défini des questions nouvelles et les questions pour lesquelles un renforcement était nécessaire ainsi qu'une structure qui faciliterait la rédaction. | The group had identified new issues and those that needed strengthening and a structure that would facilitate drafting. |
Je suis donc satisfait de l'amendement horizontal l'amendement 3053 déposé par M. Mulder, qui faciliterait le rétablissement du nombre de postes demandés. | I am therefore pleased to see the horizontal amendment Amendment No 3053 tabled by Mr Mulder, which would facilitate the re establishment of the number of posts requested. |
Beaucoup de blogueurs ont pensé que cette démarche faciliterait des poursuites contre eux. | Many people believed such a process would facilitate legal action against them. |
Un observatoire faciliterait grandement la comparaison entre les services bancaires par les clients . | An observatory would greatly facilitate the comparison of bank services for customers . |
Une ventilation plus complète de cet ajustement faciliterait une meilleure évaluation des données . | A more complete breakdown of the DDA would facilitate a better assessment of the data . |
Cela nous faciliterait énormément le travail, si nous parvenions à dresser ces listes. | It will help enormously if we manage to draw up these lists. |
J'espère que demain nous pourrons arriver à un accord qui permette une approbation en première lecture, ce qui faciliterait la rapide mise en ?uvre de cette initiative. | I hope that tomorrow an agreement will be reached that allows for approval at first reading, which would mean that this initiative could be implemented as soon as possible. |
Le parlement envisage aujourd'hui une loi qui faciliterait aux policiers l'usage de la force sans guère avoir de comptes à rendre au public. | The parliament is now considering a law that could make it even easier for police to take advantage of their power, with little accountability to the public. |
Au lieu de cela, les règles budgétaires devraient isoler les investissements publics, ce qui faciliterait une réponse différentielle dans l'assainissement des finances publiques. | Instead, budget rules should segregate public investment, thereby facilitating a differential response in fiscal consolidation. |
Recherches associées : Il Faciliterait - Qui Qui - Qui Qui - Qui Qui - Qui Qui - Qui - Qui - Qui Appelle Qui - à Qui Qui - N'importe Qui Qui - Qui Avec Qui - Qui & # 039; S Qui - Qui Est Propriétaire Qui