Traduction de "qui impliquerait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Impliquerait - traduction : Impliquerait - traduction : Qui impliquerait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela impliquerait une volonté politique.
This would, of course, require a political will.
Ça impliquerait que la concentration, lorsqu'à
Which would imply that you have more concentration once you're in equilibrium, you end up with a lot more of the stuff on the right than you end up with the stuff on the
J'ai donc dû trouver une autre méthode, qui impliquerait de préférence des complets étrangers.
So I had to find a different method, preferably involving total strangers.
impliquerait la violation de secrets industriels, commerciaux ou professionnels.
Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement shall not apply.
impliquerait la violation de secrets industriels, commerciaux ou professionnels.
The Parties shall share jointly and equally the expenses derived from organisational matters, including the remuneration and expenses of the mediator.
impliquerait la violation d un secret industriel, commercial ou professionnel.
ESTONIA
Ces propos contiendraient une phrase qui impliquerait que les Américains souhaitent voir le dollar chuter à 1,6 DM.
That statement is alleged to have contained the phrase that the Americans wished the dollar to fall to DM 1.6.
Y passer la nuit impliquerait des frais inutiles, explique Marco.
Staying over night would only generate unnecessary costs, Marco says.
Cela impliquerait nombres de démarches immédiates et à long terme.
This would entail a number of immediate and longer term steps.
Quel coût impliquerait leur réinsertion dans le marché du travail?
One thing that Chernobyl brought out with absolute clarity was the importance of water resources.
Cela impliquerait l'exclusion des petits éleveurs, utilisant leurs propres céréales.
This would imply the exclusion of smaller live stock producers using their own cereals.
Cela impliquerait des coûts colossaux et une éventuelle perte commerciale.
It would entail huge costs and potential loss of trade.
La première impliquerait un changement de fonctionnement du Conseil européen.
The first would involve a change in the operation of the European Council.
Les craintes soulevées par une décision qui impliquerait un engagement japonais dans les guerres américaines lointaines sont également balayées.
Fears that the move would lead to Japanese involvement in distant US wars are similarly overblown.
Une revendication en tant que stabilisateur de l humeur impliquerait la
A mood stabilising claim implies the protection from both manic and depressive episodes.
Cela impliquerait bien évidemment de réexaminer aussi les critères de Maastricht.
This would clearly also involve reviewing the Maastricht criteria.
Cela impliquerait que ces véhicules soient munis d un filtre à particules.
This would imply that these vehicles are fitted with particulate filters.
Ce qui impliquerait la suppression des paradis fiscaux , la mise en place d écoutes téléphoniques et l identification des individus particulièrement dangereux.
This may mean eliminating shadowy tax havens, tapping phone lines, and identifying individuals considered highly dangerous.
Il impliquerait d'énormes difficultés pour le travail de tout intermédiaire en assurance.
It would imply enormous difficulties for the work of any insurance intermediary.
Le message de Pinker plaira à ceux qui sont prêts à éviter toute réforme politique qui impliquerait d'office un plus grand sens des responsabilités collectives.
Pinker's message will appeal to those eager to avoid political reforms that would compel a greater sense of collective responsibility.
Ils ont aussi besoin d un rapprochement efficace au delà de la diplomatie qui impliquerait un plus grand investissement dans les institutions bilatérales.
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions.
Cela impliquerait des mesures plus énergiques pour l'éviction des usurpateurs de biens serbes.
That would entail more energetic measures regarding the eviction of those who, threatening violence, are illegally using Serbian property.
J'imagine que vous faisiez référence au coût que cela impliquerait d'assurer ces travailleurs.
I imagine you are referring to the cost of insuring these people.
Dans ce domaine, tout retour en arrière impliquerait une régression vers la barbarie.
Any retrograde steps in this area would mean a reversion to barbarism.
Ceux qui s opposent à la féminisation de la main d œuvre peuvent contester que cela impliquerait moins d enfants et donc plus de problèmes démographiques.
Those who resist feminizing the workforce might argue that doing so would mean fewer children and thus a new demographic complication.
Une des conclusions de cette commission confirmait en effet l'existence d'un réseau de criminalité international qui impliquerait entre autres llndustrie américaine du tabac.
What are the customs posts along the route between the two points, for example, between Amsterdam and Frankfurt (looking at the map this is a major motorway stretch).
Nous espérons que le Conseil acceptera cette proposition, ce qui impliquerait la libération de la quasi totalité des échanges avec les pays concernés.
We hope the Council will accept this proposal because almost all trade with these countries will then be free.
Continuer dans cette voie impliquerait en effet que les agriculteurs s'en tiennent aux stabilisateurs, ce qui conduirait immanquablement les intéressés à la ruine.
The agricultural organizations have a crucial role to play here. In the longer term I advocate a revision of the system in one respect.
Une troisième solution existe, naturellement, mais cela impliquerait de redéfinir les règles de l OMC.
There is, of course, a third path, but it would require re writing the WTO s rules.
Cela impliquerait dans ce cas, selon la Commission, des contrôles de sûreté moins stricts.
According to the Commission, that would include a reduced level of security controls.
Elle impliquerait en outre la création d un organe juridictionnel spécifique d appel des décisions individuelles.
And it would entail the establishment of a specific judicial body to hear appeals against individual decisions.
Cela impliquerait que l'on pénalise les exploitations de type industriel, et non l'exploitation familiale.
How can they justify a sugar regime which leads to high returns for our growers but has ruined many in the Third World?
... l'instauration et la mise en œuvre concrète d'une interdiction totale impliquerait un effort colossal.
. . . effectively to impose and implement a total ban would involve a Herculean effort.
Il impliquerait le Centre linguistique de Luxembourg et une insistance accrue sur le télétravail.
It would involve the Language Centre in Luxembourg and a greater focus on teleworking.
En effet, ceci impliquerait la disparition d'un acteur important sur un marché très concentré.
Indeed, it would remove an important actor in a very concentrated market.
Je pose cette question par rapport à un nouveau projet le projet Neptune qui va apparemment être mis en ?uvre très prochainement et qui impliquerait la Méditerranée centrale.
I put this question in relation to a new project which is apparently going to be implemented very soon Neptune which would involve the central Mediterranean.
Cette crise pourrait également servir de tremplin pour une solution politique à long terme qui impliquerait toutes les parties en cause au Moyen Orient.
This crisis, too, can be a stepping stone for a long term political solution involving all parties in the Middle East.
En outre, l'adoption de cet amendement impliquerait un ralentissement supplémentaire de la procédure législative, qui autrement, pourrait arriver à terme après la première lecture.
Furthermore, adopting this amendment would mean further delaying the legislative procedure which could otherwise be concluded after the first reading.
En ce sens, le mariage impliquerait inéluctablement une union avec un être du sexe opposé.
As such, marriage is inescapably to a member of the opposite sex.
Une meilleure approche impliquerait la création d'emplois de haute qualité dans les industries tertiaires modernes.
A better approach would entail creating high quality jobs in modern service industries.
Sa mise en uvre impliquerait certainement une extension d'instruments de redistribution comme les Fonds structurels.
Its implementation would certainly require extending the scope of redistribution instruments such as the Structural Funds.
Acquérir l'expertise nécessaire impliquerait probablement de créer une nouvelle direction au sein de la Commission.
Acquiring the necessary expertise would probably require a new directorate within the Commission.
6t6 maintes fois r6affirm6 depuis 1ct. le rapport werner de fiscal impliquerait en effet que
The principle of 'paral lel progress' towards the convergence of economic poli cies and towards monetary integration was clearly stated.
Un plan Marshall pour la Grèce impliquerait que les dirigeants européens fassent une chose qui n a jamais été faite auparavant prendre la direction des opérations.
A Marshall Plan for Greece would require European leaders to do the unprecedented they would have to lead.
Un plan Marshall pour la Grèce impliquerait que les dirigeants européens fassent une chose qui n a jamais été faite auparavant  prendre la direction des opérations.
A Marshall Plan for Greece would require European leaders to do the unprecedented they would have to lead.

 

Recherches associées : Il Impliquerait - Cela Impliquerait - Cela Impliquerait - Cela Impliquerait - Cela Impliquerait - Il Impliquerait - Cela Impliquerait - Qui Qui - Qui Qui - Qui Qui - Qui Qui - Qui