Traduction de "qui impliquerait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Impliquerait - traduction : Impliquerait - traduction : Qui impliquerait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela impliquerait une volonté politique. | This would, of course, require a political will. |
Ça impliquerait que la concentration, lorsqu'à | Which would imply that you have more concentration once you're in equilibrium, you end up with a lot more of the stuff on the right than you end up with the stuff on the |
J'ai donc dû trouver une autre méthode, qui impliquerait de préférence des complets étrangers. | So I had to find a different method, preferably involving total strangers. |
impliquerait la violation de secrets industriels, commerciaux ou professionnels. | Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement shall not apply. |
impliquerait la violation de secrets industriels, commerciaux ou professionnels. | The Parties shall share jointly and equally the expenses derived from organisational matters, including the remuneration and expenses of the mediator. |
impliquerait la violation d un secret industriel, commercial ou professionnel. | ESTONIA |
Ces propos contiendraient une phrase qui impliquerait que les Américains souhaitent voir le dollar chuter à 1,6 DM. | That statement is alleged to have contained the phrase that the Americans wished the dollar to fall to DM 1.6. |
Y passer la nuit impliquerait des frais inutiles, explique Marco. | Staying over night would only generate unnecessary costs, Marco says. |
Cela impliquerait nombres de démarches immédiates et à long terme. | This would entail a number of immediate and longer term steps. |
Quel coût impliquerait leur réinsertion dans le marché du travail? | One thing that Chernobyl brought out with absolute clarity was the importance of water resources. |
Cela impliquerait l'exclusion des petits éleveurs, utilisant leurs propres céréales. | This would imply the exclusion of smaller live stock producers using their own cereals. |
Cela impliquerait des coûts colossaux et une éventuelle perte commerciale. | It would entail huge costs and potential loss of trade. |
La première impliquerait un changement de fonctionnement du Conseil européen. | The first would involve a change in the operation of the European Council. |
Les craintes soulevées par une décision qui impliquerait un engagement japonais dans les guerres américaines lointaines sont également balayées. | Fears that the move would lead to Japanese involvement in distant US wars are similarly overblown. |
Une revendication en tant que stabilisateur de l humeur impliquerait la | A mood stabilising claim implies the protection from both manic and depressive episodes. |
Cela impliquerait bien évidemment de réexaminer aussi les critères de Maastricht. | This would clearly also involve reviewing the Maastricht criteria. |
Cela impliquerait que ces véhicules soient munis d un filtre à particules. | This would imply that these vehicles are fitted with particulate filters. |
Ce qui impliquerait la suppression des paradis fiscaux , la mise en place d écoutes téléphoniques et l identification des individus particulièrement dangereux. | This may mean eliminating shadowy tax havens, tapping phone lines, and identifying individuals considered highly dangerous. |
Il impliquerait d'énormes difficultés pour le travail de tout intermédiaire en assurance. | It would imply enormous difficulties for the work of any insurance intermediary. |
Le message de Pinker plaira à ceux qui sont prêts à éviter toute réforme politique qui impliquerait d'office un plus grand sens des responsabilités collectives. | Pinker's message will appeal to those eager to avoid political reforms that would compel a greater sense of collective responsibility. |
Ils ont aussi besoin d un rapprochement efficace au delà de la diplomatie qui impliquerait un plus grand investissement dans les institutions bilatérales. | They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions. |
Cela impliquerait des mesures plus énergiques pour l'éviction des usurpateurs de biens serbes. | That would entail more energetic measures regarding the eviction of those who, threatening violence, are illegally using Serbian property. |
J'imagine que vous faisiez référence au coût que cela impliquerait d'assurer ces travailleurs. | I imagine you are referring to the cost of insuring these people. |
Dans ce domaine, tout retour en arrière impliquerait une régression vers la barbarie. | Any retrograde steps in this area would mean a reversion to barbarism. |
Ceux qui s opposent à la féminisation de la main d œuvre peuvent contester que cela impliquerait moins d enfants et donc plus de problèmes démographiques. | Those who resist feminizing the workforce might argue that doing so would mean fewer children and thus a new demographic complication. |
Une des conclusions de cette commission confirmait en effet l'existence d'un réseau de criminalité international qui impliquerait entre autres llndustrie américaine du tabac. | What are the customs posts along the route between the two points, for example, between Amsterdam and Frankfurt (looking at the map this is a major motorway stretch). |
Nous espérons que le Conseil acceptera cette proposition, ce qui impliquerait la libération de la quasi totalité des échanges avec les pays concernés. | We hope the Council will accept this proposal because almost all trade with these countries will then be free. |
Continuer dans cette voie impliquerait en effet que les agriculteurs s'en tiennent aux stabilisateurs, ce qui conduirait immanquablement les intéressés à la ruine. | The agricultural organizations have a crucial role to play here. In the longer term I advocate a revision of the system in one respect. |
Une troisième solution existe, naturellement, mais cela impliquerait de redéfinir les règles de l OMC. | There is, of course, a third path, but it would require re writing the WTO s rules. |
Cela impliquerait dans ce cas, selon la Commission, des contrôles de sûreté moins stricts. | According to the Commission, that would include a reduced level of security controls. |
Elle impliquerait en outre la création d un organe juridictionnel spécifique d appel des décisions individuelles. | And it would entail the establishment of a specific judicial body to hear appeals against individual decisions. |
Cela impliquerait que l'on pénalise les exploitations de type industriel, et non l'exploitation familiale. | How can they justify a sugar regime which leads to high returns for our growers but has ruined many in the Third World? |
... l'instauration et la mise en œuvre concrète d'une interdiction totale impliquerait un effort colossal. | . . . effectively to impose and implement a total ban would involve a Herculean effort. |
Il impliquerait le Centre linguistique de Luxembourg et une insistance accrue sur le télétravail. | It would involve the Language Centre in Luxembourg and a greater focus on teleworking. |
En effet, ceci impliquerait la disparition d'un acteur important sur un marché très concentré. | Indeed, it would remove an important actor in a very concentrated market. |
Je pose cette question par rapport à un nouveau projet le projet Neptune qui va apparemment être mis en ?uvre très prochainement et qui impliquerait la Méditerranée centrale. | I put this question in relation to a new project which is apparently going to be implemented very soon Neptune which would involve the central Mediterranean. |
Cette crise pourrait également servir de tremplin pour une solution politique à long terme qui impliquerait toutes les parties en cause au Moyen Orient. | This crisis, too, can be a stepping stone for a long term political solution involving all parties in the Middle East. |
En outre, l'adoption de cet amendement impliquerait un ralentissement supplémentaire de la procédure législative, qui autrement, pourrait arriver à terme après la première lecture. | Furthermore, adopting this amendment would mean further delaying the legislative procedure which could otherwise be concluded after the first reading. |
En ce sens, le mariage impliquerait inéluctablement une union avec un être du sexe opposé. | As such, marriage is inescapably to a member of the opposite sex. |
Une meilleure approche impliquerait la création d'emplois de haute qualité dans les industries tertiaires modernes. | A better approach would entail creating high quality jobs in modern service industries. |
Sa mise en uvre impliquerait certainement une extension d'instruments de redistribution comme les Fonds structurels. | Its implementation would certainly require extending the scope of redistribution instruments such as the Structural Funds. |
Acquérir l'expertise nécessaire impliquerait probablement de créer une nouvelle direction au sein de la Commission. | Acquiring the necessary expertise would probably require a new directorate within the Commission. |
6t6 maintes fois r6affirm6 depuis 1ct. le rapport werner de fiscal impliquerait en effet que | The principle of 'paral lel progress' towards the convergence of economic poli cies and towards monetary integration was clearly stated. |
Un plan Marshall pour la Grèce impliquerait que les dirigeants européens fassent une chose qui n a jamais été faite auparavant prendre la direction des opérations. | A Marshall Plan for Greece would require European leaders to do the unprecedented they would have to lead. |
Un plan Marshall pour la Grèce impliquerait que les dirigeants européens fassent une chose qui n a jamais été faite auparavant prendre la direction des opérations. | A Marshall Plan for Greece would require European leaders to do the unprecedented they would have to lead. |
Recherches associées : Il Impliquerait - Cela Impliquerait - Cela Impliquerait - Cela Impliquerait - Cela Impliquerait - Il Impliquerait - Cela Impliquerait - Qui Qui - Qui Qui - Qui Qui - Qui Qui - Qui