Traduction de "réalités" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Salvador deux réalités | El Salvador Reality Behind Appearances Global Voices |
Les réalités russes | Russian Realities |
11.4.1 Mutation des réalités sociales | 11.4.1 Changing social realities |
12.4.1 Mutation des réalités sociales | 12.4.1 Changing social realities |
Et je me dis mais peut être il y a d'autres réalités à comprendre, d'autres réalités à connaître. | And then I thought Maybe there is something else out there, something else worth experiencing. |
Egalement au fait que les réalités financières ne sont plus suffisamment en relation avec les réalités économiques concrètes. | And also that the financial sector no longer stands in a good relationship to the real, concrete, economic sector. |
Deux réalités qu'il faut cesser d'ignorer. | Two realities that we have to stop ignoring. |
Mythes et réalités du monde arabe | Arab Myths and Realities |
Venons en maintenant aux réalités d'aujourd'hui. | Let us come now to the realities of today. |
L'Europe doit reposer sur des réalités. | Europe must be built on reality. |
Bien d'autres réalités valent la peine d'être racontées par et pour les communautés qui font face directement à ces réalités. | Yet, there are many more stories that are worth telling about and by the very communities that face these realities. |
Quelques dures réalités sur la grippe aviaire | Hard Truths about Bird Flu |
Ce sont là quand même des réalités. | But these are the realities. |
Ils prennent leurs désirs pour des réalités. | He is the only one of our famous political leaders to have swept all our differences aside. |
Car les femmes affrontent des réalités différentes. | Because they have a different level of education. |
Ils savent tous qu'il y a d'autres réalités et ils essaient de raconter ces réalités là, chacun dans son style personnel. | They all know that there are other stories to tell, and they spend their lives telling those stories, every one of them in their own style. |
Les réalités politiques, économiques et militaires qui prédominaient à l apos époque d apos après guerre étaient fondamentalement différentes des réalités actuelles. | The political, economic and military realities that predominated during the post war period were fundamentally different from those of today. |
Voilà les réalités du pays où je vis. | The realities of the country I live in. |
Il ne faut pas confondre désirs et réalités. | But wanting that to be true was not enough for them to make it true. |
C'est juste prendre ses rêves pour des réalités. | That's just wishful thinking. |
Parce que des réalités difficiles vont revenir rapidement. | because some harsh realizations are coming along. |
Ces réalités sont vécues séparément par chaque individu. | These realities are experienced separately by each individual. |
Nous devons adopter nos lois aux réalités actuelles. | We need to bring our codes up to the realities we are facing now. |
L'une de ces réalités est une grande carrière. | One was a great career. |
Il s'agit véritablement de combiner des réalités différentes. | It's just really about combining different realities. |
d'adapter la réglementation aux réalités des PME européennes, | adapt the rules to the real circumstances of European SMEs, |
enfin, l'adaptation aux réalités européennes et technologiques d'aujourd'hui. | and finally, adapting to the current European and technological context. |
compte des réalités de la zone couverte (352). | The ZEP are meant to combat discrimination by pro viding better material resources and allowing teachers to draw up educational programmes that take account of the realities of the area in question (352). |
Il convient donc d'être attentif à ces réalités. | Among these measures I would particularly like to stress |
Je voulais rappeler quelquesunes de ces réalités nouvelles. | We are convinced that this project requires improved cooperation at all levels. |
Des dures réalités de la vie, je pense... | Mostly of life becoming too real for me, I suppose. |
Chine Mythes et réalités sur le droit pénal chinois | China Myths and truths about Chinese criminal law Global Voices |
Vénézuela Le théâtre de quartier s'attaque aux réalités urbaines | Venezuela Community Theater Addresses Urban Realities Global Voices |
Syrie On dirait deux pays avec deux réalités différentes | Syria It Feels as if Syria is Two Countries With Two Different Realities Global Voices |
Les nouvelles réalités de la coopération militaire Inde Russie | New Realities of the India Russia Defence Partnership Global Voices |
Inde Les émeutes en Assam, entre réalités et désinformation | India Assam Riots Truth Vs Hype Global Voices |
La réforme prêta peu attention à certaines réalités essentielles. | The reform paid little attention to some key realities. |
Et parfois, bien sûr, nos pires craintes deviennent réalités. | And sometimes, of course, our worst fears do come true. |
On se conformerait ainsi aux réalités de notre époque. | That would be in keeping with the way things are today. |
Toutefois, cet effort reste insuffisant au regard des réalités. | Such efforts are insufficient, however, to meet the situation as it stands. |
Mais nous réduisons cela à quelques réalités de base. | But we break it down to some basic realities. |
Ce sont les réalités de notre monde qui l'exigent. | The realities of our world demand it. |
l'adaptation de la réglementation aux réalités des PME européennes, | adapting the rules to the real circumstances of European SMEs, |
je dirais brutalement face aux réalités de cette Communauté. | In everything we do we must of course look for tech nical solutions. |
Ce sont des réalités avec lesquelles nous devons vivre. | BOSERUP (COM). (DA) Mr President, these approval debates are a speciality. |