Traduction de "réchauffée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Réchauffée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette petite est réchauffée ? | Has she warmed up yet? |
Je suis réchauffée, maintenant. | I'm much warmer now. |
Attendez que je sois réchauffée. | I'm only warm, boy. Wait till I boil. |
Je touchai la bruyère elle était humide, bien que réchauffée par un soleil d'été. | I touched the heath it was dry, and yet warm with the heat of the summer day. |
Mais voici le point clé vous le savez, l'autre chose que nous avons découvert est que la couche de glace a dépassé un seuil, que la planète s'est réchauffée suffisamment et le nombre est d'environ un degré à un degré et demi centigrade la planète s'est réchauffée suffisamment qu'elle est devenue... | But here's the key thing you know, the other thing we found out is that the ice sheet passed a threshold, that the planet warmed up enough and the number's about one degree to one and a half degrees Centigrade the planet warmed up enough that it became ... |
Et pourtant, depuis les 15 dernières années, selon la manière traditionnelle de mesurer le réchauffement climatique, la planète ne semble pas s'être réchauffée. | And yet, for the last 15 years, according to the conventional way of measuring global warming, the planet does not seem to have become any hotter. |
De l'eau est pompée dans un de ces tuyaux vers le sous sol, est réchauffée puis remonte dans le second tube pour générer de l'électricité. | Water is pumped down one shaft, to be heated in fissures, then rise up the other, generating power. |
Température de la stratosphère La température dans la stratosphère varie en fonction de l'altitude, car celle ci est réchauffée par l'absorption des rayons ultraviolets provenant du Soleil. | At moderate latitudes the stratosphere is situated between about and altitude above the surface, while at the poles it starts at about altitude, and near the equator it may start at altitudes as high as . |
Une chose est sûre pour restaurer la confiance en l'euro et sauvegarder l'union monétaire, il faudra bien davantage qu'une Stratégie de Lisbonne réchauffée, non contraignante et dénuée d'objectifs ambitieux. | One thing is certain it will require a lot more than a warmed over Lisbon Agenda, with easy targets and toothless enforcement, to restore confidence in the euro and safeguard the monetary union. |
La métaphore est judicieuse étant donné la situation dans laquelle les Etats Unis et la Chine se trouvent à l heure actuelle sur une planète dangereusement réchauffée par nos progrès frénétiques. | It is an apt metaphor for the situation in which the US and China now find themselves on a planet in the process of being dangerously warmed by our own runaway progress. |
Une chose est sûre 160 pour restaurer la confiance en l'euro et sauvegarder l'union monétaire, il faudra bien davantage qu'une Stratégie de Lisbonne réchauffée, non contraignante et dénuée d'objectifs ambitieux. | One thing is certain it will require a lot more than a warmed over Lisbon Agenda, with easy targets and toothless enforcement, to restore confidence in the euro and safeguard the monetary union. |
La Terre s est indiscutablement réchauffée au cours du XXe siècle (d environ 0,7 C), ce que la plupart des scientifiques experts du climat attribuent largement aux émissions anthropiques de dioxyde de carbone. | There is no doubt that the earth became warmer over the twentieth century (by about 0.7 degrees Celsius), which most climate scientists attribute largely to human carbon dioxide emissions. |
La métaphore est judicieuse étant donné la situation dans laquelle les Etats Unis et la Chine se trouvent à l heure actuelle 160 sur une planète dangereusement réchauffée par nos progrès frénétiques. | It is an apt metaphor for the situation in which the US and China now find themselves on a planet in the process of being dangerously warmed by our own runaway progress. |
Eh bien, ils ont trouvé dans cette étude ces deux études par deux équipes différentes que cinq watts et demi par mètre carré étaient arrivés depuis 1998, 1999, et la terre ne s'était pas réchauffée. | Well, they found out in this study these two studies by two different teams that five and a half watts per square meter had been coming in from 1998, 1999, and the place didn't get warmer. |
Le sol était dur, l'air tranquille et ma route solitaire j'allai vite jusqu'à ce que je me fusse réchauffée, et alors je me mis à marcher plus lentement, pour mieux jouir et pour analyser ma jouissance. | The ground was hard, the air was still, my road was lonely I walked fast till I got warm, and then I walked slowly to enjoy and analyse the species of pleasure brooding for me in the hour and situation. |
En cinquième lieu, un risque sérieux existe de voir le conflit actuel en Ukraine aboutir à une deuxième guerre froide voire à une guerre bien plus réchauffée si la Russie venait à envahir l est du pays. | Fifth, there is a serious risk that the current conflict in Ukraine will lead to Cold War II and possibly even a hot war if Russia invades the east of the country. |
Depuis l'avènement de l'ère industrielle au milieu du XVIIIe siècle, les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère ont fortement augmenté, la terre s'est considérablement réchauffée et le niveau des mers s'est élevé de façon mesurable. | Since the advent of the industrial era in the mid eighteenth century, atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased significantly, the earth has warmed considerably and sea levels have risen measurably. |