Traduction de "récitation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Récitation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On commença la récitation des leçons. | We began repeating the lesson. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | So, as We recite it, follow its reading. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | So when We have read it, you should thereupon follow what is read. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | So, when We recite it, follow thou its recitation. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | Wherefore when We reciteit, follow thou the reciting thereof. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | And when We have recited it to you O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel) , then follow you its (the Quran's) recital. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | Then, when We have recited it, follow its recitation. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | And so when We recite it, follow its recitation attentively |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | And when We read it, follow thou the reading |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | And when We have recited it, follow its recitation. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | When We recite it, follow its recitation. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | So when We have recited it through Gabriel , then follow its recitation. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | When We recite it, follow its recitation (by Us). |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | Therefore when We have recited it, follow its recitation. |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | When We have recited it, follow its words attentively |
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. | But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated) |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Do not forestall (the revelation before its completion) by acting in haste. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), do not cause your tongue to move along with the Qur an in order to learn it faster. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Move not thy tongue with it to hasten it |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Move not thy tongue therewith that thou mayest hasten therewith. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Move not your tongue concerning (the Quran, O Muhammad SAW) to make haste therewith. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Do not wag your tongue with it, to hurry on with it. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | (O Prophet), do not stir your tongue hastily (to commit the Revelation to memory). |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Stir not thy tongue herewith to hasten it. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Do not move your tongue with it to hasten it. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Do not move your tongue with it (the Revelation) to hasten it. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Move not your tongue with it, O Muhammad , to hasten with recitation of the Qur'an. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | (Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran. |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Do not move your tongue with it to make haste with it, |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Prophet , do not move your tongue too fast in your attempt to learn this revelation |
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation | Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith. |
Muqaddimah fi al Tajwid (sur la récitation du Coran) | On the recitation of the Koran (tajwid) |
Fragment d apos un traité sur la récitation du Coran (tajwid) | Fragment of a work on the recitation of the Koran (tajwid) |
La récitation du canon, de nature sacrée, joue également un rôle important. | The recitation of the sacred canon plays an equally important role. |
Les travaux ont été ouverts par la récitation de versets du Saint Coran. | He stressed the wish of the people of the Islamic Ummah to achieve peace. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Indeed getting up in the night is tougher, and the words flow with strength. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | surely the first part of the night is heavier in tread, more upright in speech, |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah). |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Surely getting up at night is the best means of subduing the self and is more suitable for uprightness in speech. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain. |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Indeed the watch of the night is firmer in tread and more upright in respect to speech, |
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. | Indeed, the first part of night is heavier in tread, and more upright in speech. |