Traduction de "récré" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est a récré ? ! | Merrymaking? |
Allons y c'est un monde de fous à la récré... Merci. | It's a crazy world on the playground... (guitar strumming finale) (awkward silence) |
Des petites filles sont bien chahutées dans les cours de récré et les femmes sont très largement en charge des travaux ménagers. | Girls are getting bullied on school yards and women are overwhelmingly responsible for household duties. |
Où les bagarres de récré, les jeux de marchandes, le jeu du chat et les trappes trappes bisous existent toujours dans un cadre se voulant plus sérieux et strict. | Where fights playground, mercantiles kids games, the game of cat and trap doors kisses are still in a serious' context and wanting to be more strict. |
Bart est aussi très protecteur avec Lisa quand un petit dur s'attaque aux gâteaux de Lisa dans Terreur à la récré (saison 1, 1990), Bart se dresse immédiatement contre lui. | Bart is also highly protective of Lisa When a bully destroys her box of cupcakes in Bart the General , (season one, 1990), Bart immediately stands up for her. |
Toute cette saga mabira saga n'a rien à voir avec le sucre ou l'économie, c'est juste l'histoire d'un voyou qui veut se convaincre qu'il est le boss dans la cour de récré. | this whole mabira saga is not about sugar or economics, it's just about a bully trying to remind himself who is boss in the school yard. |
Hicks faisait un numéro sur la participation à un de ces concours de gamins à qui se vante le plus dans la cour de récré, dans lequel l'autre gamin finit pas lui dire, | Hicks had a routine about getting into one of those childhood bragging contests on the playground, where finally the other kid says to him, |
J'ai fini par trouver Bill à un pâté de maisons de chez nous, dans la cour de récré de l'école. C'était un samedi, et il était tout seul, en train de taper un ballon contre un mur. | Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground. It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. |
Mais d'une façon moins directe, le manque de présence masculine dans la culture prenez la salle des professeurs, ils sont en train de discuter à propos de Joey et Johnny qui se sont battus dans la cour de récré. | But less directly, the lack of male presence in the culture you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground. |
Biouman et Dorothée si chez nous les Français, on sait pas dessiner heureusement pour chanter y'a moi et Dorothée alors pendant la récré cours y vite à Monoprix achète mon disque, tu le trouveras près du rayon charcuterie salut bande de tarés c'est super l'après midi | Biooman and Dorothée If in France we don't know how to draw thanks god that for the singing, there's me and Dorothée so during the recess at school run quickly to Monoprix buy my record, you'll find it next the delicatessen department hi you bunch of degenerates the afternoon will be great |
Bill Hicks si vous ne connaissez pas son travail, allez le chercher sur Google Hicks faisait un numéro sur la participation à un de ces concours de gamins à qui se vante le plus dans la cour de récré, dans lequel l autre gamin finit pas lui dire, Pff ? Mon père peut battre ton père , ce à quoi Hicks répond, Vraiment ? Quand ? C est toute une enfance en trois mots. | Bill Hicks and if you don't know his work, you should really Google him Hicks had a routine about getting into one of those childhood bragging contests on the playground, where finally the other kid says to him, Huh? Well my dad can beat up your dad, to which Hicks replies, Really? How soon? That's an entire childhood in three words. |