Traduction de "réduis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ne la réduis pas.
Don't reduce it.
Réduis l'éclairage des frises.
Mike, dim those first three borders, will you?
Je réduis le bac pour une utilisation ultérieure.
I'll minimize the tray for later.
un mot et je te réduis en bouillie.
Another word from you, and I'll smash you to powder.
Mon empreinte est plus petite, je réduis la pollution.
My footprint's smaller, I'm lessening pollution,
Koyuki, je réduis ta paye, comme tu pars plus tôt.
Koyukikun... Deduction for leaving early.
Je réduis la pointe et j'augmente la vitesse de la rotation.
Reduce the nib amp increase the speed of rotation.
Dislui de sortir de ta vie pour toujours ou je le réduis en morceaux.
Tell him to get out of your life and stay out or I'll cut him to bits.
Je change de pointe, je réduis la taille de ma pointe et j'agrandis la forme.
I'll change nibs amp reduce the size amp grow the shape.
Et j'ai donc 1000 d'actifs et je réduis la valeur de mes actifs de 500.
So I have 1,000 of assets so essentially I'm writing down my assets by 500.
Si je ne te réduis pas en cendres avec mes pouvoirs, c'est que Rama m'a ordonné de m'en abstenir.
The only reason I do not reduce you to ashes with my own blazing power is because Rama has not ordered me to do so.
Hamilcar. ôtela, de ma vue ou je me la strangule! Je la réduis en poudre en engrenage de dynamo!
Hamilcar, take her away from me, before I crush her, splinter, pulverize her, like the glass of a watch between the gears of a dynamo.
(55 10) Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
(55 10) Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles
Destroy, O Lord, and divide their tongues for I have seen violence and strife in the city.
En cliquant sur Barbelé, je réduis la taille du chevauchement, La couleur d'arrière plan s'affiche à travers cette surface à vecteur transparent.
Choosing Barbed Wire , reduce the size of the tile, amp the background color shows through this 'Transparent Vector Fill'.
On vint dire à David Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit O Éternel, réduis à néant les conseils d Achitophel!
Someone told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. David said, Yahweh, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
On vint dire à David Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit O Éternel, réduis à néant les conseils d Achitophel!
And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
(22 16) Ma force se dessèche comme l argile, Et ma langue s attache à mon palais Tu me réduis à la poussière de la mort.
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
(22 16) Ma force se dessèche comme l argile, Et ma langue s attache à mon palais Tu me réduis à la poussière de la mort.
My strength is dried up like a potsherd and my tongue cleaveth to my jaws and thou hast brought me into the dust of death.
Pour le sport, le danger est bien plus grand de voir des hommes se transformer en objets de ma nipulation, être réduis en esclavage, que de compter un ou deux étrangers de plus dans une équipe.
That is why, in putting these principles into practice, I believe we must emphasize the need to engage in further dialogue with the sporting authorities, notably the national federations of the various Community coun tries.
Ici, à l'hôpital, nous traitons les blessures d'enfants avec des moyens très réduis et limités. nos capacitées réduitent est un réel grand problème car ici, à l'hôpital, nous souffrons d'une pénurie de materiels médicaux des plus élémentaires.
Here in the hospital, we deal with the children's injuries with our very limited treatment capabilities. Our limited ability is one of our biggest problems because here in the hospital we are suffering from a shortage of the most basic medical supplies.
Par la multitude de tes iniquités, Par l injustice de ton commerce, Tu as profané tes sanctuaires Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore, Je te réduis en cendre sur la terre, Aux yeux de tous ceux qui te regardent.
By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your traffic, you have profaned your sanctuaries therefore have I brought forth a fire from the midst of you it has devoured you, and I have turned you to ashes on the earth in the sight of all those who see you.
Par la multitude de tes iniquités, Par l injustice de ton commerce, Tu as profané tes sanctuaires Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore, Je te réduis en cendre sur la terre, Aux yeux de tous ceux qui te regardent.
Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
Je suis venu pourquoi n y avait il personne? J ai appelé pourquoi personne n a t il répondu? Ma main est elle trop courte pour racheter? N ai je pas assez de force pour délivrer? Par ma menace, je dessèche la mer, Je réduis les fleuves en désert Leurs poissons se corrompent, faute d eau, Et ils périssent de soif.
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
Je suis venu pourquoi n y avait il personne? J ai appelé pourquoi personne n a t il répondu? Ma main est elle trop courte pour racheter? N ai je pas assez de force pour délivrer? Par ma menace, je dessèche la mer, Je réduis les fleuves en désert Leurs poissons se corrompent, faute d eau, Et ils périssent de soif.
Wherfore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.