Traduction de "réjouir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Se réjouir ! | Rejoice! |
Nous devrions nous en réjouir et, par conséquent, nous réjouir de ce rapport. | We should welcome it and therefore welcome his report. |
Il faut s'en réjouir. | Indeed it is to be welcomed. |
On peut aussi s'en réjouir. | It's also possible to be happy. |
Ça pourrait te réjouir aussi. | That could cheer you up too. |
Nous devons nous en réjouir. | Let us welcome it. |
Son départ semble te réjouir. | You seem very happy he's going. |
Maintenant, tu peux te réjouir ! | You can be happy all afternoon. |
Vous devriez vous en réjouir. | I should think you'd be glad to get rid of him. |
Toutefois, je veux me réjouir en l Éternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut. | yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation! |
Toutefois, je veux me réjouir en l Éternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut. | Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
Je suis loin de me réjouir. | I am far from celebrating. |
Il est prématuré de se réjouir. | Any celebration is premature. |
Nous devons tous nous en réjouir. | Yet not one of us has been in any hurry to remedy that situation. |
Devonsnous nous réjouir de ces évolutions ? | Parliament should therefore be pragmatic today and adopt its opinion on these issues. |
Nous pouvons tous nous en réjouir. | This is something we must all welcome. |
Nous pouvons tous nous en réjouir. | We can all rejoice at that. |
Nous devons tous nous en réjouir. | That must be welcomed by everyone. |
II est temps de se réjouir | It's time for celebrating |
Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir. | The new Chechen authorities seem to welcome this prospect. |
Nous n'avons pas de quoi nous réjouir. | But this is absolutely no cause for celebration. |
Il est maintenant temps de se réjouir. | Now, it's time to celebrate. |
Il est maintenant temps de nous réjouir. | Now, it's time to celebrate. |
Ce serait se réjouir de nos souffrances. | That would celebrate our suffering. |
Qui pourrait ne pas s'en réjouir pleinement? | Who can fail to rejoice at this? |
Nous ne pouvons que nous en réjouir. | Do not worry, I shall not be too long. |
Nous ne pouvons que nous en réjouir. | We cannot but rejoice. |
Nous ne pouvons que nous en réjouir. | That is all to the good. |
Nous ne pouvons que nous en réjouir. | Of course we can only be delighted at this. |
Cela ne peut donc que nous réjouir. | Of course this is only to be welcomed. |
Nous devons donc nous réjouir de l'issue. | Therefore the outcome is to be welcomed. |
Le Parlement européen doit s' en réjouir. | The European Parliament must take pleasure in this result. |
Nous devrions nous réjouir de cette opportunité. | We should welcome that opportunity. |
Mais l'Union Européenne peut également se réjouir. | However, the European Union also has reason to be satisfied. |
On ne peut que s'en réjouir vivement. | We have every cause to be happy about this. |
Nous avons matière à nous réjouir aujourd'hui. | We have a lot to celebrate today. |
C'est se réjouir à peu de frais. | This does not merit such rejoicing. |
Nous pouvons nous réjouir du résultat final. | We should be satisfied with the end result. |
Il y aura de quoi se réjouir. | There will be something to be cheerful about. |
Tout va bien. Vous pouvez vous réjouir | You seem to be in perfect shape as far as I can see |
Il n'y a pas de quoi se réjouir. ( | And there is nothing to be happy about. ( |
Peut on vraiment fêter cela et s'en réjouir ? | Can we really celebrate and feel happy about all of this? |
Il y a tout lieu de s'en réjouir. | Those changes have been most welcome. |
On ne doit pas pour autant s'en réjouir. | Yet this is no cause for complacency. |
Nous ne pouvons que nous en réjouir effectivement. | Let us grant them more aid. |
Recherches associées : Se Réjouir - Se Réjouir - Se Réjouir - Se Réjouir De La Loi