Traduction de "répandues" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pourtant les nouvelles sont répandues sélectivement. | Still news is spread selectively. |
Qui sont plus répandues que jamais. | That they are more rampant than they ever have been. |
Les rumeurs se sont répandues partout. | Rumors have spread everywhere. |
Langues européennes régionales ou moins répandues . | 'Regional and lesser used European languages' . |
Les semences sont répandues par les oiseaux. | These seeds are distributed by birds. |
Bureau européen pour les langues moins répandues (1997) | Cairo Institute for Human Rights Studies (1997) |
Langues régionales ou moins répandues de l'Union européenne. | Regional and lesser used languages of the European Union. |
Veillons à augmenter la maîtrise des langues largement répandues. | Let us ensure that competence in widely used languages is increased. |
Mais ces innovations ne semblent pas avoir été très répandues. | But these innovations do not seem to have been widespread. |
Laissez moi tout d'abord démentir quelques idées fausses très répandues. | Let me first address a few popular misconceptions. |
En parlant d'idées reçues répandues, voici un autre truc important | Speaking of common misconceptions, here's another important tip |
Diverses légendes se sont répandues après le dixième siècle ap. | Various legends became prevalent after the 10th century AD regarding the antiquity of the Tamil people. |
Les faits ont démontré Terreur des analyses les plus répandues. | Events have demonstrated how wrong the most widely accepted analyses were. |
Et les pieuvres sont répandues, elles vivent dans tous les océans. | And octopus are, they live in all the oceans. |
Monsieur le Président, la formulation langues européennes moins répandues est correcte. | Mr President, lesser used European languages is correct. |
Comme je vous l'ai dit, ceci aiderait les espèces peu répandues. | As I have mentioned, this would help those species that are not widespread. |
Plus de 100.000 tonnes de pétrole se sont répandues dans la mer. | The total amount of oil released into the sea is now well over 100,000 tons. |
Ses cendres seront répandues dans la sierra de Zapalinamé, confirme la famille. | His ashes will be spread in the mountains of Zapalinamé, confirms the family. |
Un large éventail de langues, incluant celles moins répandues, devrait être couvert. | A wide range of languages, including less widely used ones, should be involved. |
Se déclarant préoccupée par le fait que ces pratiques restent très largement répandues, | Expressing concern at the continuing large scale existence of these practices, |
La culture et la langue chinoises se sont répandues dans le monde entier. | Chinese culture and language has spread all over the world. |
Les maladies dues à l apos eau comme la bilharziose sont très répandues. | Waterborne diseases such as bilharzia are said to be rampant. |
On ne sait pas à quel point ces pratiques et croyances étaient répandues. | The extent of use and belief in these practices is not known. |
Elles se sont répandues dans d'autres pays comme les Philippines et la Pologne. | In Europe, students were organized in nations and corporations since the beginnings of the modern university in the late medieval period, but the situation can differ greatly by country. |
Telles sont les manifestations les plus réelles et les plus répandues du racisme. | We must even ask ourselves, 'Where does Nazifascism originate? |
Vous savez comme nous que l'AGCS est une source d'inquiétudes réelles et répandues. | You know as well as we do that there are genuine and widespread worries about GATS. |
De plus, ces violences partisanes se sont aussi répandues au coeur même du Pakistan. | Moreover, violent militancy has now spread into Pakistan proper. |
Les cellules cancéreuses du péché se sont répandues dans tous les muscles du corps. | The cancer cells of the sin have spread throughout the muscle of the body. |
Puis des rumeurs se sont répandues, par exemple que ce serait une manifestation nationaliste. | Then rumors spread that it was going to be a nationalist protest, and there were other rumors spreading too. |
Les photographies postées sur internet se sont rapidement répandues sur les médias sociaux russophones. | The adventurers posted the photos on the Facebook page they curate, Napromieniowani.pl. This post has been updated to provide proper attribution for the photographs. They were originally posted on Napromieniowani.pl, and are republished here with permission. |
Ces techniques de désinformation et de manipulation sont particulièrement répandues à travers la Russie. | These techniques of misinformation and misdirection are particularly widespread across Russia. |
D'après Human Rights Watch, ces pratiques sont particulièrement répandues dans la région des Caraïbes. | Human Rights Watch found this to be particularly common in the Caribbean region. |
Ces attitudes répandues font ressortir la nécessité de l'indépendance des avocats de la défense. | Such widespread attitudes point to the need for independent defence lawyers. |
Chers collègues, la proposition est maintenant langues régionales ou moins répandues dans l'Union européenne . | Colleagues, the proposal now is regional and lesser used languages in the European Union . |
Des cervelles étaient répandues sur la terre à côté de bras et de jambes coupés. | The ground about them was covered with the brains, arms, and legs of dead men. |
Si les maladies infectieuses sont répandues, la prévalence des maladies non contagieuses augmente elle aussi. | Although infectious diseases are common, non communicable diseases are also becoming more prevalent. |
Treizième ligne au lieu de suscité un tel engouement que lire été largement répandues et | Line 11 for attracted so much interest that read been widely spread and |
Formica est un genre de fourmis répandues dans l'hémisphère nord et comprenant de nombreuses espèces. | Formica is a genus of ants of the family Formicidae, commonly known as wood ants, mound ants, thatching ants, and field ants. |
De nombreuses maladies touchant le cœur, les yeux et les oreilles se sont ainsi répandues. | Many diseases having an impact on the heart, eyes and ears had developed as a result. |
Alors, pour l'intérêt de ma fille, je vous remercie pour vos idées dignes d'êtres répandues. | So, for my daughter's sake, I thank you for your ideas worth spreading. |
15.04.01.01 (ex A 3015) Bureau européen pour les langues moins répandues (BELMR) et réseau Mercator | 15.04.01.01 (ex A 3015) European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL) and Mercator network |
Contrairement à certaines croyances bien répandues, mettre l accent sur l action rend la réflexion d autant plus vitale. | Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking. |
Si les maladies infectieuses sont répandues, la prévalence des affections non contagieuses est également en augmentation. | Although infectious diseases are common, non communicable diseases are also becoming more prevalent. |
Les maladies d'origine alimentaire, celles transmises par les insectes et les zoonoses sont également très répandues. | Food borne and insect or animal borne diseases are other major causes of illness. |
La stabilité et l apos équilibre sont menacés par des situations de pauvreté critique très répandues. | Stability and balance are threatened by poverty on a vast scale widespread and critical poverty. |